Статья «Использование театрализованной деятельности в работе логопеда с детьми – билингвами»

Автор: Портнова Ирина Николаевна

Организация: МБДОУ д\с 262

Населенный пункт: Новосибирская область, г. Новосибирск

В последнее время все более актуальной проблемой являются процессы миграции и расширение межкультурных контактов. Анализ анамнестических и личных данных детей, зачисленных в наше дошкольное учреждение, показал, что только 66% воспитанников говорят на родном русском языке. Остальные 44% дошкольников относятся к билингвам. В понятийно-терминологическом словаре логопеда даётся следующее определение: «двуязычие (или билингвизм) - это одинаково совершенное владение двумя языками».

Для речевого развития дошкольников-билингвов характерны трудности в усвоении русской фонетики, нарушения фонематических процессов, аграмматизмы в связных высказываниях и другие нарушения, обусловленные прежде всего ограниченной речевой практикой в сфере русского языка, двуязычием в общении с родителями, приводящим к интерференции разных языковых систем. При этом следует отметить, что многие основные научные положения и системы работы, касающиеся развития дошкольников, являются продуктивными для коррекции звукопроизношения, развития фонематических процессов, импрессивной и экспрессивной речи дошкольников-билингвов. Программа учителя-логопеда по коррекции и развитию речи дошкольников-билингвов основывается на общепедагогических, специальных принципах, а также принципах, изложенных в ФГОС ДО.

Для успешного обучения таких детей играет языковая адаптация дошкольников и интеграция коммуникативных и языковых ориентировок. В связи с этим в качестве задач развития адаптации детей, не говорящих или плохо говорящих на русском языке, выдвигается языковая адаптация, заключающаяся в формировании установок на ориентировку в языковом материале (синтаксической, семантической и фонетической) и развертывании способов ориентировки в языковом и коммуникативном материале и культурная адаптация, включающая знакомство с устным народным творчеством.

В работе с данной категорией детей особую важность представляет подготовительный этап коррекционной работы, основная цель которого включить дошкольников в логопедическое взаимодействие. Особую актуаль -ность и важность коррекционной работы приобретает взаимодействие с ро-дителями дошкольников, поскольку только сотрудничество и содействие пе-дагогов с семьями позволит достичь положительной динамики в развитии де-тей данной категории. Выполняя требования ФГОС ДО к психолого-педагогическим условиям реализации программы о построении взаимодей-ствия с семьями воспитанников, выстроена, апробирована и реализована мо-дель взаимодействия, включающая три направления: информационно-аналитическое, консультационное, наглядно-информационное.

В первом направлении работы наиболее эффективным методом стало анонимное анкетирование законных представителей дошкольников, зачис-ленных на логопедический пункт, обработка полученной информации и це-ленаправленная актуальная обратная связь; во втором – востребованное со-временным поколением родителей дистанционное сетевое взаимодействие; в третьем – создание цикла информационных буклетов и брошюр и распро-странение их среди родителей воспитанников. Реализация данной модели способствовала повышению родительской компетенции в области речевого развития дошкольников, организации полноценной речевой среды в домашних условиях, развитию творческих и интеллектуальных способностей детей через реализацию детско-родительских проектов, участие в конкурсной деятельности и т.д.

Таким образом, своевременная, полноценная помощь, организованная на основе системного подхода, не только способствует речевому и социальному развитию дошкольников-билингвов, но и обеспечивает их полноценную интеграцию в социум.

На занятиях по развитию речи я широко использую речевые игры и упражнения, направленные на развитие дыхание и свободы речевого аппарата, умение владеть правильной артикуляцией, четкой дикцией, разнообразной интонацией, логикой. Сюда также включаются игры со словом, развивающие связную речь, творческую фантазию, умение сочинять небольшие рассказы и сказки, подбирать простейшие рифмы. В коррекционной работе с детьми-билингвами с нарушениями речи всегда необходимо опираться на их эмоциональный мир, познавательный интерес.

Одним из таких средств является театрализованная деятельность. Это яркий, красочный и доступный восприятию ребёнка вид искусства, доставляющий детям радость, развивающий воображение и фантазию, способствующий творческому развитию.

Мы много говорим о том, что игра – это ведущая деятельность ребёнка дошкольного возраста. В игре ребёнок преодолевает трудности. А исправление недостатков речи – огромный труд. Поэтому, задача учителя-логопеда – окружить ребёнка игрой так, чтобы он не заметил, что занимается тяжёлой работой. В этом логопеду и помогают средства театрализованной деятельности. Театрализованная деятельность и сама сказка, по моему мнению, наиболее близка и интересна ребёнку по мироощущению, ведь он воспринимает мир эмоционально-чувственно.

Сказки являются прекрасным материалом для знакомства и обучения детей-билингвов дошкольного возраста пересказу. Язык сказок очень выразителен, богат образными сравнениями, имеет несложные формы прямой речи. Все это позволяет вовлечь ребенка в активную работу, развивает у него коммуникативные навыки, чувство языка, творческие способности.

Элементы театра используются на всех видах логопедических занятий, и в ходе режимных моментов. Главной целью использования театрализованной деятельности на логопедических занятиях является создание оптимальных условий для коррекции речевых нарушений у детей и развитие мотивации на устранение речевых дефектов.

Конечно же, использование театрализованных игр проходит поэтапно, особенно с детьми-билингвами первого года обучения. Организую работу от простого к сложному.

На первом этапе используют игровые упражнения, направленные на выработку мимики и пантомимики. Благодаря им движения приобретают большую уверенность. Дети начинают легче переключаться с одного движения па другое, понимать нюансы выражения лица, жестов и движений другого человека. На втором этапе ввожу игры и упражнения па развитие дыхания и свободы речевого аппарата, правильной артикуляции, четкой дикции, разнообразной интонации. На третьем этапе переходим к драматизации стихов, прибауток, потешек. Дети заранее заучивают тексты, затем разыгрывают их, используя настольный или пальчиковый театр. Четвертый этап – переход к более сложному виду деятельности — драматизации рассказов и сказок. Здесь используются разные маски или элементы костюмов и виды театров: настольный, пальчиковый, би-ба-бо. Дети могут разыгрывать текст как актеры. Участвуя в театрализованных играх, ребёнок знакомится с окружающим миром через образы, краски, звуки. Работая над персонажем, ребёнок подражает его мимике, жестам, голосу. Активизируется словарь дошкольника, звуковая культура речи. В процессе работы над выразительностью реплик персонажей, собственных высказываний активизируется самоконтроль над собственной речью, дети становятся менее замкнутыми. Ребёнок не понимает, что он не просто играет, а участвует в процессе непроизвольного, неосознаваемого обучения. Использование «театрально-игровой деятельности в логопедической работе с детьми-билингвами» помогает изменить не только негативное отношение ребёнка к своему речевому дефекту, но и сделать ребенка более инициативным, эмоциональным, коммуникабельным. А самое главное – в очень увлекательной форме и без принуждения происходит знакомство с русским языком, речью, словами, звуками. Речь ребёнка становится связной, грамотной, лексически обогащённой. У ребёнка-билингва появляется своеобразная раскрепощённость и комфортность при общении с другими детьми.

Совместная творческая деятельность вовлекает в процесс постановки спектакля или драматизации даже недостаточно активных детей и помогает им преодолеть трудность в общении.

На занятии пригодятся любые куклы, персонажи, игрушки. Вот, например, на первом фронтальном занятии используются куклы — Буратино, Незнайка, Мальвина. Буратино, по замыслу логопеда, не умеет правильно произносить звуки, Незнайка неправильно образует и употребляет слова, а Мальвина учит детей правильно выполнять задания, быть сдержанными, внимательными. На дальнейших занятиях эти персонажи вводятся отдельно. Буратино ребята объясняют правильную артикуляцию звуков, вместе с ним произносят слова с изучаемым звуком. Куклу Незнайки можно использовать при формировании лексико-грамматической стороны речи: например, учить выстраивать деформированную фразу (правильно ли сказал Незнайка?). При помощи данных кукол можно проводить целые занятия или фрагменты, например, ввести куклу только для проведения артикуляционной гимнастики или для того, чтобы дать задание. Куклы используются по очереди, чтобы интерес к ним не угасал. А если это случилось, можно убрать эти куклы на месяц и, после перерыва, они опять воспринимаются детьми как добрые друзья.

Для автоматизации звуков так же можно использовать игрушки, выступающие в роли образа или модели звука: например, жук – Ж, комар – З, змея-шипелка – Ш и т.п. При этом можно придумать целые этюды: жук и комар делят картинки, в названии которых есть звуки Ж и З. Удобно использовать простые игрушки для из пальчикового театра: во-первых, они не занимают много места на столе, во-вторых, с помощью них можно многократно повторять слоги и слова и это не будет утомительно.

Например, перед ребёнком раскладываются несколько игрушек, и логопед даёт задание научить эти игрушки проговаривать звук Ш. Ребёнок подносит змею-шипелку к каждой игрушке по очереди и проговаривает звук изолированно или слоги, после этого можно предложить ребёнку игру «Кто сказал неправильно?» — указывая на игрушку слева направо, проговаривать слоговую цепочку, один из слогов в которой будет отличаться от всех остальных, например, ша-ша-са-ша (по типу «четвёртый лишний»).

Так же можно многократно проговорить слова, предложения. Из занятия в занятие можно менять игрушки, задания, вносить элемент соревнования. Можно ещё много говорить об использовании игрушек на логопедических занятиях, но уже и так понятно, что использование театрализованной деятельности в коррекции речи детей способствует более быстрому и успешному исправлению недостатков речи и делает этот процесс ярким и незабываемым.


Приложения:
  1. file0.docx.. 23,4 КБ
Опубликовано: 28.12.2023