Формирование духовно-нравственных ценностей у детей дошкольного возраста посредством русских народных пословиц и поговорок

Автор: Давыдова Вера Юрьевна

Организация: БДОУ «Детский сад №116 комбинированного вида»

Населенный пункт: Омская область, г. Омск

Автор: Задворных Юлия Дмитриевна

Организация: БДОУ «Детский сад №116 комбинированного вида»

Населенный пункт: Омская область, г. Омск

Каждый человек так, или иначе, является носителем культурного наследия своего народа. Поэтому формирование личности ребёнка в настоящее время становится основной проблемой современного общества.

Федеральный государственный образовательный стандарт образования, принятый в 2010 году, предлагает программу, рассчитанную на развитие культурных, духовных и личностных качеств ребёнка. Следует обратить внимание, что это предусматривает всестороннее гармоничное развитие интеллектуальных и творческих способностей детей дошкольного и младшего школьного возраста. Особое значение в решении задач нравственного, патриотического, эстетического, духовно-нравственного воспитания и формировании общечеловеческих ценностей отводится ознакомлению детей с русским народным пословицам и поговорками, как средству формирования семейной культуры, изучения, сохранения, распространения, пропаганды и развития национальной самобытности. Тем самым обеспечивается и гарантируется государственная поддержка бережного отношения к историческому и культурному наследию России и её этнических меньшинств.

Выдающиеся отечественные педагоги признавали и использовали народное творчество, в частности, русские народные пословицы и поговорки, как основное средство, способствующее развитию связной речи и логического мышления детей.

Начиная с дошкольного детства, мы начинаем знакомить детей с традициями русского народного творчества. Пословицы и поговорки ненавязчиво и последовательно формируют наше мировоззрение: они учат ценить добрые дела, отвечать на них добром, побуждают нас быть терпеливыми и сострадательными, заставляют нас задуматься о собственном мировоззрении,

Однако, понимание смысла некоторых пословиц и поговорок детьми зависит от некоторых факторов, например, от степени иносказательности. Поэтому, знакомя детей с той или иной пословицей, педагог должен не требовать от детей механического воспроизведения текста, а глубинного понимания смысла высказывания и его переносного значения.

- «Без труда не вынешь рыбку из пруда» - да, чтобы поймать рыбку, нужны определённые усилия. Но есть и переносное значение: успех и благополучие невозможны без труда и упорства;

- «Глаза боятся, руки делают» - иногда страшно начинать что-то новое, но нет ничего невозможного;

- «Поспешишь - людей насмешишь» - если слишком торопиться что - либо сделать, можно из - за спешки всё испортить;

- «Семь раз проверь, один - отрежь» - прежде, чем что-либо сделать, хорошенько подумай;

- «Дел на вершок, а слов на мешок» - так говорят, когда вместо того, чтобы выполнять работу, человек только рассуждает о том, что нужно сделать;

- «Под лежачий камень вода не течёт» - если не будешь сам стараться добиться результата, ничего не изменится;

- «Горька работа, да хлеб сладок» - работа может быть трудной, но результат приносит человеку удовлетворение;

- «Назвался груздем - полезай в кузов», «Взялся за гуж, не говори, что не дюж» - то есть, если взялся за дело -доведи его до конца. и т.д.

Следует особо отметить: часто, если ребёнок не знаком с какой - либо конкретной пословицей или поговоркой, часто по контексту, в котором она была произнесена, малыш догадывается о смысле и может (иногда с помощью взрослого) достаточно чётко определить содержание высказывания.

Нигде так ярко не проявляется ум народа, его национальная история, самобытность и мировоззрение, как в пословицах и поговорках. Они почти всегда представляет собой (несмотря на то, коротки) задачу, которую ребёнку следует понять и решить.

По степени понимания пословиц можно судить об уровне понимания ребёнком родного языка и его выразительных средств.. К началу школьного обучения дети уже имеют достаточно богатый словарный запас. Однако, наличие в пословицах скрытого смысла и переносного значения, осложняют осознание детьми всей полноты смысла народных высказываний.

В этом случае следует проводить последовательную работу над смыслом пословиц, в которых два смысла: один - доступный для ребёнка, а второй - завуалированный. Например, пословица «За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь» может быть быть понятна детям только с внешней стороны. А переносный смысл они осознают с помощью взрослого.

Знакомство с пословицами и поговорками начинается с дошкольного детства и продолжается на протяжении всего школьного обучения. Дети учатся понимать нюансы пословиц, осознают богатство родного языка, впитывают знания, вдумчивость и мудрость своего народа, учатся взвешивать свои слова и решения.

Пословицы и поговорки – это особый мир, который отражает все стороны жизни народа, учит ценить доброту, мудрость, находчивость и добрые дела. Мы стремимся использовать в педагогическом процессе народные заповеди, которые ненавязчиво формирует мировоззрение детей, побуждают их задуматься над своими поступками, могут помочь им стать достойными членами общества: понимающими, сострадательными, милосердными.


Приложения:
  1. file0.docx (18,1 КБ)
Опубликовано: 31.07.2025