Лексико-семантические средства выражения образа Татьяны Шестовой из романа И. С. Тургенева «Дым»
Автор: Джалалова Мадина Рафаиловна
Организация: МБОУ «СОШ №28» г. Брянска
Населенный пункт: Брянская область, г. Брянск
Аннотация: в статье рассматриваются лексико-семантические средства, репрезентирующие внешний облик, характер, поведение, мышление, положение в обществе Татьяны Шестовой из романа И. С. Тургенева "Дым".
Ключевые слова: женский образ, лексема, лексико-семантические средства.
Ангелом-хранителем для главного героя является Татьяна Шестова, с ее образом связан мотив света. В романе она приходится Литвинову троюродной сестрой и по совместительству невестой, воспитанной Капитолиной Марковной. В отличие от Ирины, Татьяна не обладает внешней красотой: великорусской крови («устарелое название русских» [1, URL]), русая, а именно «со светло-коричневыми волосами» [1, URL], несколько полная, то есть «немного упитанная, в меру толстая» [1, URL], и с чертами лица немного тяжелыми, то есть «в некоторой степени массивными, крупными» [1, URL]. Однако весь образ героини овеян светом и неземной нежностью: светлая улыбка, «выражающая радость и безмятежность» [1, URL], нежный, то есть «мягкий, приятный на ощупь» [1, URL], белый лоб, на котором, казалось, постоянно луч солнца, легкая, «плавная, гладкая, как бы скользящая, парящая походка» [4, URL], кроткий, «преисполненный покорности, незлобивости, смирения» [2, URL], ровный, «без понижений и повышений» [1, URL], голос. Одевалась Татьяна в белое, что в очередной раз доказывает фактическое отсутствие телесного, героиня вся одухотворена. Удивительным было и выражение доброты и кротости в умных, светло - карих глазах Татьяны. Автор часто делает акцент именно на них, чтобы раскрыть внутренний мир героини. В зависимости от настроения взгляд Татьяны менялся. Так, еще не подозревая о предательстве любимого, она ясно и доверчиво смотрела на него, так же мило краснела, также добродушно смеялась. Невольное умиление стиснуло сердце Литвинова в этот момент: безмятежное, то есть «спокойное, чуждое тревоги» [1, URL], выражение этого честного, открытого лица вызывало в нем угрызение совести. Лексемы честный и прямой обозначают лицо «выражающее правдивость, прямоту, добросовестность и исполненное прямоты, искренности» [1, URL]. Григорий Михайлович знал, что поступает неправильно по отношению к этой бедной, а именно «несчастной, возбуждающей жалость, сострадание» [4, URL], девушке, которая по-настоящему была ему дорога, он вспоминал и говорил с нею и о ней с особой теплотой и нежностью: думал о своей доброй, святой («безгрешной, непорочной» [1, URL]) Татьяне, и как чиста («нравственно безупречна, без грязных, корыстных помыслов и действий» [1, URL]), благородна («безукоризненно честна, великодушна» [1, URL]), как правдива («любящая правду, истину, склонная говорить правду, истину») казалось она ему. В том числе и Потугин при встрече с Литвиновым говорит о ней: «Я должен сказать, что не встречал существа более симпатичного, то есть «располагающего к себе» [1, URL]. Это золотое сердце, истинно ангельская душа, «отличающаяся чрезвычайной кротостью, нежностью, добротой» [1, URL]. Он сразу понял, какая она замечательная девушка, поэтому отговаривал Литвинова от принятого решения, уверяя, что тот погубит и себя, и Татьяну. Ему жаль этой доброй, то есть «делающей добро другим, отзывчивой» [3, URL], хорошей, а именно «обладающей положительными моральными качествами» [1, URL], девушки. Даже Капитолина Марковна предостерегает Григория Михайловича от роковой ошибки, уверяя, что Татьяна его любит так, как никто, никогда не полюбит. Спустя время сомнения прокрадывается в сердце Татьяны, она начинает подозревать неладное. Теперь ее большие, ясные, «выражающие спокойствие, умиротворенность» [1, URL], глаза глядели на Литвинова внимательно и с таким выражением, как будто сама себя спрашивала, какого рода впечатление возбуждалось в ней. При малейшем притворстве с его стороны Татьяна опять внимательно, почти пристально, то есть «сосредоточенно, напряженно» [2, URL], смотрела на него, пытаясь выяснить причину таких изменений в его поведении. И вскоре она выяснила, что Литвинов полюбил другую девушку. И хотя в ней не замечалось перемен, она так же непринужденно, а именно «естественно, без напряжения и неловкости» [2, URL], держалась… только взор ни разу не останавливался на Литвинове, а как-то снисходительно и пугливо скользил по нем, но все малейшие детали указывают на боль, испытываемую Татьяной от осознания горькой истины: похолодевшие пальцы, лицо бледнее обыкновенного. А во время их откровенного разговора, на котором Литвинов признается в чувствах к Ирине, она и вовсе не может скрыть своего волнения, покрылась мертвенною бледностью, не читала и едва ли даже знала, что это была за книжка; не шевелилась, но сердце сильно билось в ее груди, и белый воротничок вокруг ее шеи вздрагивал заметно и мерно. Ни единого слова упрека не бросила Татьяна в адрес Григория Михайловича во время их беседы. Все потому что, по словам Капитолины Марковны, она известная смиренница, то есть «несомненно девушка кроткого, тихого нрава» [4, URL], которая никогда не жалуется, а именно не выражает неудовольствие, не сетует» [1, URL], и себя не жалеет, а именно «не чувствует жалости и сострадания к себе» [1, URL]. Для нее на первом месте всегда другие люди, поэтому, не желая мешать счастью любимого, Татьяна приняла твердое решение уехать. Во время объявления этой новости, пытаясь справиться с нахлынувшими эмоциями, она остановилась: видно было, что хотела переждать поднявшееся в ней волнение («сильное беспокойство, тревогу, нервное состояние» [1, URL]), поглотить уже накипевшие слезы и ей это удалось. Некая безжизненность овладела ей в это мгновение, автор сравнивает ее образ со статуей: показалась ему выше, стройнее; просиявшее небывалою красотой лицо величаво окаменело, как у статуи, то есть «величественно стало суровым, безжалостным» [1, URL]; грудь не поднималась, и платье, одноцветное и тесное, как хитон, падало прямыми, длинными складками мраморных, а именно «рисунком, цветом похожих на мрамор или сделанных под мрамор» [1, URL], тканей к ее ногам, которые оно закрывало. Татьяна глядела прямо перед собой, и ровный, то есть «спокойный» [2, URL], холодный, а именно «лишенный душевной теплоты, суровый, строгий, недоброжелательный» [1, URL], взгляд был также взглядом статуи. Несмотря на внешнее равнодушие, разрыв с Литвиновым дался Шестовой очень тяжело, какое-то время она даже лежала в жару горячки («болезнь, сопровождаемая высокой температурой, жаром; лихорадка» [1, URL]).
Постепенно жизнь налаживается, Татьяна живёт тихо, то есть «без значительных событий, неприятных происшествий, без волнений и тревог» [1, URL], мало выезжает и почти не принимает гостей, - а впрочем, покойна и здорова. В финале романа в сцене встречи после трех лет разлуки с Татьяной Литвинов наблюдает преображение статуи в живого человека. Перед ним, вся застыдившись, стояла Татьяна. Она взглянула на него своими добрыми, ласковыми глазами и подала ему руку. Слезы выступили у ней на глаза. Испугалась она, а все лицо расцветало радостью. Приобретя мучительный опыт истинной любви, Литвинов преклоняет колено перед любимой женщиной. Татьяна не презирает, не осуждает жениха, а проявляет доброту и великодушие, прощает его.
Итак, Татьяна Шестова нравственна, чиста душой, предана избраннику и во имя дорогого человека готова пойти на жертвы. Появление этой героини в жизни Григория Михайловича спасает его от «тьмы» дважды: сначала, когда она соглашается стать его женой, позже – прощая его. Для Литвинова она надежда на светлое будущее.
Список литературы
1. Малый академический словарь // Под ред. А. П. Евгеньевой [Электронный ресурс]. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. URL: https://lexicography.online/explanatory/mas/ (дата обращения: 28.03.2026).
2. Толковый словарь русского языка // Под ред. Т. Ф. Ефремовой. [Электронный ресурс]. М.: Русский язык, 2000. URL: https://lexicography.online/explanatory/efremova/ (дата обращения: 28.03.2026).
3. Толковый словарь русского языка // Под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [Электронный ресурс]. М.: Азбуковник, 1999. URL: https://lexicography.online/explanatory/ozhegov/ (дата обращения: 28.03.2026).
4. Толковый словарь русского языка // Под ред. Д. Н. Ушакова. [Электронный ресурс]. М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935–1940. URL: https://lexicography.online/explanatory/ushakov/ (дата обращения: 28.03.2026).
5. Тургенев, И.С. Полное собрание сочинений и писем. В 30 т. Т. 7. Отцы и дети. Дым. Повести и рассказы. / И. С. Тургенев; редакционная коллегия: М. П. Алексеев (главный редактор) и др. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва: Наука, 1981. - 559 с.


