От манги к пониманию русской классики

Автор: Смышляева Марина Владимировна

Организация: ГБОУ центр образования №195 Адмиралтейского района Санкт-Петербурга.

Населенный пункт: г. Санкт-Петербург

Как часто мы, учителя литературы жалуемся, что сегодня дети классику не читают. Не интересен им опыт людей прошлых веков, Так и говорят: скучно! Впрочем, сейчас дети мало читают вообще, и учитель на уроках литературы тем и занимается, что заинтересовывает и мотивирует. Честно скажу по своему опыту, это удается далеко не всегда. Бывает, всю голову сломаешь над тем, как построить урок так, чтобы хоть как-то связать, скажем, 19 век с современностью, с интересами и проблемами нынешних молодых людей, и тем самым заинтересовать. А в ответ слышишь: “сложно, заумно и как-то уж чересчур нудно” Гораздо интереснее Гарри Поттер или любимая манга про Наруто. Ну какая там классика, когда в их головах сплошное аниме и фанфики!..

Действительно, интересы современных детей весьма специфичны, но подчас, для полноценного преподавания литературы, приходиться не только с ними мириться, знать их, но и учитывать при подготовке к урокам. Так что входит в круг увлечений сегодняшних подростков? Нет, я не про тех, кто “залипает” на каждом видео в Тик Токе, я о детях думающих, ищущих истину, и ориентирующихся в нашем сложном информационном мире интуитивно или совету других. Что они любят? Безусловно, японские мультики, которые рано или поздно приводят к чтению манги, ставшей сейчас намного популярнее чем американские комиксы; затем китайское дунхуа, (практически то же самое, что и японское аниме, но основанные на китайской культуре). Расширяет область восточных пристрастий нынешних подростков фильмы корейской студии “Дорама”, что кстати часто тоже часто отсылает их чтению. То есть утверждение, что дети ничего не читают вообще не соответствует действительности. Другое дело что именно и какого качества. Нам только остается констатировать, что круг их чтения весьма далек от классики вообще и от основ русской литературы в частности. Стоит ли удивляться, что традиции восточной культуры они подчас знают лучше русских? Наших подростков привлекает мир фентези, колдунов и мальфаров, загадочные события, артефакты и леденящие душу приключения.

Замечательная книга Джоан Роулинг открыла им дорогу в европейскую культуру и мифологию. Мир фентези, соединивший в себе восточные и европейские традиции является предметом компьютерные игр, комиксов, новелл, фильмов, и интересы подростка так или иначе блуждают между всеми этими современными видами визуальных развлечений. Остается только сожалеть, что в российском искусстве пока не появилось нечто массового, создающего подобные шедевры для детей на основе русской мифологии. Разве что книги Марии Семеновой о Волкодаве, да мультфильмы “Мельницы” о богатырях, которые с каждой новой серией все меньше и меньше несут в себе историческую, мифологическую и духовную основы. Что мы можем предложить современным подросткам как альтернативу виртуально-фентезийному миру? Книги для детей современных российских авторов, увы, зачастую, тоже выполнены по западному лекалу. И это не упрек в адрес писателей. Это тоже скорее констатация факта.

 

Да, наши дети вплоть до тридцати лет склонны прятаться от реальности в сказочном мире, не желая становиться взрослыми. Они придумывают своих персонажей, пишут фанфики на уже известные сюжеты, тем самым решая свои проблемы и рассказывая о том, что их волнует. Им хочется находиться там, где они способны одним махом руки восстановить справедливость, наказать зло и утвердить торжество добра. Наивно? Может быть…

А мы, учителя, принимая это обстоятельство как апофеоз инфантилизма, изо всей силы тащим их на своих уроках в мрачные трущобы мира Достоевского, в Лермонтовские смятения и Некрасовскую безысходность. И при этом очень удивляемся, почему наши дети не хотят читать классику. Не потому ли что они не умея справляться с жизненными трудностями бегут в свой, волшебный, удивительный мир, где даже самые ужасные обстоятельства можно изменить одним взмахом волшебной палочки? Не потому ли, что мы пытаемся преподавать литературу отрицая уже сформированный багаж современного школьника? И нас по-прежнему возмущает то, что в качестве литературных примеров на итоговом сочинении наряду с нравственным выбором Петра Гринева мы читаем про того же пресловутого Наруто. Это же как-то несолидно по нашим критериям в 11 классе приводить в качестве аргумента приключения анимешного героя… А не лучше ли все же принять этот опыт детей и попытаться использовать его во благо. Пусть сравнения героев классики с героями манги будут вызывать смех и звучать по-детски наивно, но зато перед детьми несколько расширится диапазон их мировосприятия, они увидят многообразие литературы, а, может быть, заинтересуются классическими произведениями. Правда, для этого нужно чтобы учитель сам для себя внутренне принял ту же мангу и комиксы в ряд литературных произведений. Предупреждая упреки многих своих коллег, хочется напомнить, чтобы поднять уровень развития наших учеников, нам самим иногда нужно спускаться на их уровень.

Хотя, на мой взгляд глагол “спуститься” здесь не совсем подходит, ибо обесценивает интерес школьников к восточной культуре и философии. Ведь в основе любой манги лежит противоборство борьбы со злом. Наруто - мальчик рожденный при странных обстоятельствах, внутри которого заключен злой дух, демон, а, стало быть, извечная битва помещается внутрь человека. На протяжение всех своих приключений герой борется со своим демоном. Вполне глубокая философская основа для детской “инфантильной” сказки. Может быть, не столь разноплановая как произведениях классики, но достойная внимания, безусловно. И если школьник сравнивая, к примеру, героя манги с героем из классической литературы станет опираться на нравственно-психологическую основу будет ли это обесцениванием классики? (Например, Наруто победил своего нравственного демона, а Печорин -нет)

Разве можно будет считать обесцениванием произведения, к примеру, если перед разбором уже прочитанного “Слова о полку Игореве” попросить детей прописать схему мира, в котором происходят события, подобно тому, как это делают создатели вселенных для развлекательных историй. К слову, можно в этом случае попутно поинтересоваться о том, что является духовной основой манги? Предполагаю, что отвечая на этот вопрос, дети будут перечислять что-то из языческой восточной мифологии или постулаты буддизма.

Но возвратимся к “Слову о полку Игореве”. Самым последним пунктом в схеме его мира будет стоять уровень сознания древнерусского человека, высшая цель его духовного развития - спасение души. Учитывая это обстоятельство девятиклассникам нетрудно усвоить и систему образности, и символику, и нравственный посыл этого произведения, а заодно и ответить на главный вопрос: Почему автор столь подробно описал пораженческий поход князя Игоря?

Кстати среди создателей манги есть коллективы, которые специализируются на переложении классики, такие как Variety Art Works и Manga Classics.Уже созданы манги по “Войне и миру” Л.Н. Толстого и “Братьям Карамазовым” Достоевского. Поскольку русскоязычного варианта этих переложений я не нашла, не берусь судить, как это выглядит по качеству, и вряд ли столь краткое и, допускаю, вольное переложение классики может передать всю широту замысла автора, но, возможно, поверхностное представление о произведении оно создаст. Послужит ли мотивацией к последующему чтению оригинального произведения -вопрос тоже остается открытым.

На мой взгляд, классика и манга - слишком разные, чтобы смешивать одно с другим. И тем не менее оба имеют право на то, чтобы быть предметом интереса читателей.

Задача учителя же - довести до понимания ребят, что определенные духовные, философские, культурные традиции того или иного народа являются основой для его (этого народа) литературы. К примеру, духовная основа Православия - стремление спасения души и как выходящая из нее тема покаяния дали толчок к созданию множества произведений русской классики, и не только классики. Отзвук этих постулатов присутствует и в современной литературе: произведениях В. Астафьева, В. Распутина, В. Тендрякова, Ф.Абрамова, Л. Улицкой, Г. Яхиной и др.

Если вместе с детьми покопаться и вытащить на поверхность, к примеру, основы японской философии и мифологии, это даст ключ к пониманию не только манги, но и книг Ю. Мисима, Х. Мураками, Б. Ёсимото и других авторов. Так возникнет интерес к литературе вообще. И потому, быть может, нам, сегодняшним учителям, не стоит отмахиваться от повального увлечения детей анимешно-фентезийными историями, а отнестись к ним более серьезно?

Список литературы:

1.Масаси Касимото. “Наруто в школе Техник”

2. Лекция А.Н Ужанкова “Скрытые смыслы слова о Полку Игореве ”https://www.youtube.com/watch?v=5PrkcBsmP80

3. Литература в аниме и манге. Примеры японских адаптаций классики и не только: https://dtf.ru/anime/111092-literatura-v-anime-i-mange-primery-yaponskih-adaptaciy-klassiki-i-ne-tolko

4. “Почему и как аниме обрело свою популярность” https://the-steppe.com/

5.”Гарри Поттер как литературное явление” https://school-science.ru/3/10/33328


Приложения:
  1. file0.docx.. 292,5 КБ
Опубликовано: 01.09.2022