Проектная деятельность на уроках русского языка и литературы с детьми-инофонами

Автор: Ортнер Мариан Валерьевна

Организация: МБОУ СОШ №45 г. Калуги

Населенный пункт: Калужская область, г. Калуга

Ключевые слова: обучение русскому языку, образовательный процесс, метод проектов, лексический словарь, внеурочная деятельность, групповые проекты, коммуникативные навыки.

Аннотация статьи: Статья посвящена организации проектной деятельности на уроках русского языка и литературы с детьми-инофонами, так как метод проектов позволяет двигаться от простого к сложному и развивает исследовательские умения обучающихся. Обобщается практический опыт по расширению словарного запаса, развитию коммуникативных навыков у детей-инофонов. Статья будет полезна учителям начальных классов и учителям русского языка и литературы.

Keywords: Russian language teaching, educational process, project method, lexical dictionary, extracurricular activities, group projects, communication skills.

Abstract of the article: The article is devoted to the organization of project activities in Russian language and literature lessons with foreign-speaking children, since the project method allows you to move from simple to complex and develops the research skills of students. Practical experience in expanding vocabulary and developing communication skills in children with foreign languages is summarized. The article will be useful for primary school teachers and teachers of Russian language and literature.

Работа с детьми-инофонами состоит из двух направлений: социальной адаптации и создания дополнительного методического материала. В идеале нужно владеть методикой преподавания русского языка как иностранного, причем всем учителям. Но так как это не совсем возможно, нужно искать пути решения. Наиболее эффективным является метод проектов, при котором развиваются исследовательские умения обучающихся. Ребёнок-инофон мыслит на своём родном языке и переводит на другой. Нужно искать общее для двух языков, т.е. исследовать общие закономерности языков. Двигаться нужно от простого к сложному. Процесс этот длительный.

Обучение детей- инофонов русскому языку начинается с формирования лексического словаря. При организации работы над новыми словами учитель должен стремиться к тому, чтобы обучающиеся усвоили как можно больше фраз с изучаемыми словами и научились их использовать в различных речевых ситуациях. Для этого на уроках используем проектную деятельность, в результате которой создаём тематические словари на определенные темы: «Школа», «Магазин», «Продукты», «Семья», «Одежда» и подобные. В словарь помещаются слова, связанные с заданной тематикой.

Пример таблицы «Школа» на узбекском и русском языках:

Пример словаря «Продукты» на армянском и русском языках:

Над словарями работают дети-мигранты, владеющие языком. Словарь могут использовать дети, недавно прибывшие в Россию.

Объяснение значения слова – это первый этап в процессе обогащения лексического словаря обучающихся. Для того чтобы слово стало для ученика «своим», т.е. вошло в активный словарь, необходима длительная работа. Чем больше анализаторов воспринимает слово, тем прочнее запоминается детьми. Следовательно, каждое слово должно быть пропущено через сознание учащегося несколько раз, включая его в разные контексты и используя различные приемы (чтение слова орфоэпически и орфографически, поиск слова и его толкования в словаре, запись слова, составление словосочетаний и предложений, выбор слова из ряда других и др.). На помощь снова приходит проектная деятельность. Например: Составь в алфавитном порядке (список слов на определённую тему расположить по алфавиту).

Кроссворды очень хорошо закрепляют лексический материал. Дать детям слова и их значения, а они должны составить из них кроссворд. Или просто предложить тему, на которую обучающие должны подобрать слова и их значения, а потом составить кроссворд. По мере обогащения словарного запаса можно предлагать сначала разгадывать небольшие филворды и сканворды, а потом и самим составлять.

Для детей-инофонов важным является активное вовлечение во внеурочную деятельность, совместное творчество, чтобы развивать коммуникативные навыки. Опять же изучение культуры с помощью проектов. Например, групповые проекты по литературе «Лирика природы поэтов Азербайджана, Таджикистана, Узбекистана и т.д.», «Лирика природы русских поэтов». После представления исследовательских проектов провести сравнительный анализ, что общего в лирике природы у представителей разных национальностей, в чем различие.

На классные часы можно предложить подготовить сообщения об известных учёных, певцах, художниках, общественных деятелях. Представить проекты по национальным блюдам, костюмам, жилищам и другим культурным национальным направлениям. Это будет обогащать словарный запас не только детей-инофонов, но и носителей языка знакомить с особенностями культур других национальностей.

Знакомство с национальными праздниками можно организовать с помощью проекта «Приглашение» - предложить составить письменное приглашение одноклассникам на свой национальный праздник. Причем предложить это сделать не только детям-инофонам, но и всем остальным.

Сплотить детей разных национальностей позволит совместный проект «Символика моей Родины», которую можно представить в виде стенгазеты, коллажа, презентации.

На уроках русского языка в 6 классе создаем проекты «Что в имени тебе моём?», в котором каждый обучающийся рассказывает о своём имени (что оно обозначает, откуда оно появилось, какие особенности даёт имя его носителю, как будут его звать, когда станет взрослым, производные от имени).

Конечно, нельзя забывать про народную мудрость, которая выражена в пословицах и поговорках. Проекты «Пословицы и поговорки моего народа» помогут найти аналогичные пословицы в русском языке, покажут обучающимся, что за каждой из пословиц и поговорок скрывается определённая черта характера человека, а если существуют подобные пословицы и поговорки и у нас, значит, мы не такие уж и разные.

Подводя итог, хотелось бы отметить, что процесс обучения детей-инофонов русскому языку и литературе долгий и выходит за рамки учебного процесса, успешность которого обусловлена усиленной совместной работой учителя, ребёнка и родителя.


Приложения:
  1. file0.docx (96,4 КБ)
Опубликовано: 28.05.2025