Имена собственные в поэзии Николая Степановича Гумилёва

Автор: Динуллова Алина Сергеевна

Организация: МБОУ «Губернаторский лицей №101 им. Ю. И. Латышева»

Населенный пункт: Ульяновская область, г. Ульяновск

Личность и творчество Николая Степановича Гумилёва не перестает быть предметом особого внимания у исследователей. Творческое наследие поэта вызывает большой интерес литературоведов, языковедов и философов. Гумилёв интересует литературоведов и критиков, прежде всего, как основоположник нового поэтического движения - акмеизма. Исследователей привлекают скорее личностные особенности Гумилёва, его взгляды, нашедшие отражение в стихотворениях и поэмах. Предметом исследования лингвистов являются языковые черты индивидуального авторского стиля, то есть идиостиль.

Особенности функционирования собственных имен существительных в поэтических текстах Гумилева стали предметом моего интереса.

Используя имена собственные в своих стихотворениях, Николай Степанович, на мой взгляд, пытается погрузиться в культуру, с которой связана та или иная номинация, пытается показать имеющуюся связь между культурами и поколениями.

Классификации имен собственных в стихотворениях Н.С. Гумилёва:

Анализируя три сборника Николая Cтепановича Гумилёва («Путь конквистадоров», «Романтические цветы» и «Жемчуга»), все встречающиеся в них имена собственные я разделила на три группы (полный список имен собственных см. в приложении):

  1. Антропонимы (имена собственные, которые называют реальные исторические лица):
  • Личные имена:

Тимур (Тамерлан) («Царица»; сборник «Жемчуга») - среднеазиатский тюрко-монгольский полководец и завоеватель, сыгравший значительную роль в истории Средней, Южной и Западной Азии, а также Кавказа, Поволжья и России [60].

Данте (Алигьери) (Цикл «Беатриче»; стихотворение «Музы, рыдать перестаньте…»; сборник «Жемчуга») - итальянский поэт, мыслитель, теолог, один из основоположников литературного итальянского языка, политик. Создатель «Комедии», в которой был представлен синтез позднесредневековой культуры (повторяется в стихотворении два раза).

Беатриче (Цикл «Беатриче»; стихотворение «Музы, рыдать перестаньте…»; сборник «Жемчуга») – (предположительно Беатриче Портинари) - «муза» и тайная возлюбленная итальянского поэта Данте Алигьери. Она была его первой платонической любовью, но вышла замуж за другого и преждевременно умерла (повторяется в стихотворении два раза) [60].

  • Фамилии:

Марий (Гай) («Манлий»; сборник «Романтические цветы») - римский полководец и государственный деятель, семь раз служивший консулом, пять из них подряд в 104–100 годах до нашей эры. Он реорганизовал римскую армию и победоносно положил конец Югуртской войне (105 год до н.э.).

Рабле (Франсуа) («Путешествие в Китай»; сборник «Жемчуга») - французский писатель, редактор, врач. Один из крупнейших французских сатириков, автор романа «Гаргантюа и Пантагрюэль».

Кук (Джеймс) (Цикл «Капитаны»; стихотворение «Вы все, паладины Зеленого Храма…»; сборник «Жемчуга») - английский мореплаватель, путешественник, картограф и первооткрыватель, член Королевского общества и капитан Королевского флота. Руководил тремя экспедициями по всему миру для исследования Мирового океана.

  • Имя + фамилия:

Жиль де Рец («В библиотеке»; сборник «Жемчуга») - французский барон из семьи Монморанси- Лавалей, французский маршал и алхимик, участник Столетней войны, соратник Жанны д'Арк. Он был арестован и казнен по обвинению в серийных убийствах, хотя правдивость этих утверждений в настоящее время не доказана.

Габриель Россетти (Цикл «Беатриче»; стихотворение «Музы, рыдать перестаньте…»; сборник «Жемчуга») - английский поэт, переводчик, иллюстратор и художник. Один из величайших прерафаэлитов.

 

Исходя из вышеуказанных примеров, можно сделать вывод о том, что Н. Гумилев не употребляет в своих произведениях имена соотечественников. Практически все вышенаписанные имена собственные относятся к выдающимся личностям Древнего Рима, Древней Греции, Средней Азии, Франции, Италии, Англии, Испании и Португалии. По моему мнению, это связано с тем, что Н. С. Гумилев страстно любил путешествовать и изучать иностранный быт и их традиции. Поэта с ранних лет привлекала экзотика и это непосредственно отразилось на всем его творчестве.

Стоит отметить, что практически все упомянутые имена – это имена не современников поэта, а лиц, живших в нашем мире достаточно давно (многие упоминания относятся к людям, которые жили еще до нашей эры). Так поэт хочет привлечь своих читателей к изучению истории, ведь многие даже не задумываются о том, что было несколько сотен тысяч лет назад. Н.С. Гумилев в своих стихотворениях воссоздает историю, поэтому в его поэзии так много имен выдающихся личностей.

2) мифонимы (имена собственные, которые называют мифологические существа и персонажи):

  • имена, которые связаны с античной мифологией:

Венера («Мореплаватель Павзаний…»; сборник «Романтические цветы») - древнеримская богиня садов, позднее отождествленная с Афродитой, греческой богиней любви, считавшейся матерью Энея, легендарного основателя римского государства. Мать бога любви, маленького Амура.

Киприда (Афродита) («Портрет мужчины»; сборник «Жемчуга») - ипостась могущественной богини, рожденной у берегов Кипра из «пены», здесь она стала олицетворением сил Любви и вечной весны, а также покровительницей плодородия, брака и родов.

Одиссей (Цикл «Возвращение Одиссея», стихотворение «Избиение женихов»; сборник «Жемчуга») - персонаж греческой мифологии; царь острова Итака, сын Лаэрта и внук Автолика, который отличался умом и хитростью [57].

  • имена, которые связаны с восточной мифологией:

Лилит («Царица»; сборник «Жемчуга») - злая демоническая женщина, которая вредит плодородию и детям.

Азраил («Паломник»; сборник «Чужое небо») - ангел смерти в иудаизме и исламе, помогающий людям уйти в иной мир.

  • имена собственные, которые связаны с европейской мифологией:

Кухулин («Греза ночная и темная»; сборник «Путь конквистадоров») - герой ирландских мифов; полубог, герой уладского цикла саг, а также шотландской и мэнской мифологии. Он считается воплощением ирландского бога Луго, который также является его отцом.

Сваран («Греза ночная и темная»; сборник «Путь конквистадоров») - персонаж кельтских мифов и «Поэм Оссиана». (У Дж. Макферсона - король Лохлина, враг Кухулина).

Фингал («Греза ночная и темная»; сборник «Путь конквистадоров») - легендарный герой кельтских мифов III века н. э. Ирландии, Шотландии и острова Мэн, воин, мудрец и провидец.

  • библейские, христианские имена:

Адам («Сон Адама»; сборник «Жемчуга») - первый мужчина, созданный Богом из праха на шестой день сотворения мира, родоначальник человечества (повторяется в стихотворении три раза).

Ева («Сон Адама»; сборник «Жемчуга») - первая женщина, жена Адама, созданная богом из его ребра (повторяется в стихотворении четыре раза).

Люцифер («Пять могучих коней мне дарил Люцифер…»; сборник «Путь конквистадоров») - падший ангел, который после неудавшегося восстания против Небес был изгнан Богом, чтобы служить правителем ада.

 

Здесь можем проследить, что самые часто употребляемые мифонимы – древнегреческие и древнеримские. Они выполняют функции так называемых «масок», раскрывая в своих образах определённые черты характера, что придает стихотворениям поэта балладность, мифологичность и экзотичность.

Также особое место в поэзии Н.С. Гумилева занимают библейские сюжеты. Адам и Ева – наиболее часто встречающиеся имена. Основной мотив, который использует автор – мотив искушения, с помощью которого до нас доносится мысль о том, что даже если люди живут в радости и довольствии, они по-прежнему будут находить для себя запретные интересы, за которые впоследствии будут наказаны.

Еще одна функция библейских образов – поведать нам о смысле человеческого существования. Образы Адама и Евы показывают свое понимание бытия, открывая новые миры.

3) топонимы (имена собственные, которые называют географические объекты):

  • макротопонимыазвания крупных физико-географических объектов (напр.: стран):

Чад («Жираф»; сборник «Романтические цветы») – страна в Центральной Африке, которая не имеет выхода к морю.

Франция («Озеро Чад»; сборник «Романтические цветы») – государство в Западной Европе, в состав которого также входят несколько заморских территорий.

Китай («Путешествие в Китай»; сборник «Жемчуга») - государство в Восточной Азии (повторяется в стихотворении два раза).

  • астионимы (названия городов):

Содом («Маскарад»; сборник «Романтические цветы») - легендарный библейский город, который, согласно Библии, был разрушен Богом вместе с Гоморрой за грехи его жителей (в частности, за распутство).

Марсель («Озеро Чад»; сборник «Романтические цветы») – город во Франции.

Рим («Манлий»; сборник «Романтические цветы») - столица и крупнейший город Италии.

  • гидронимы (названия водные объектов):

Нил («Заклинание»; сборник «Романтические цветы») - река в Африке, являющаяся самой длинной рекой на земле с общей протяженностью около 6650 км.

Тибр («Каракалла»; сборник «Романтические цветы») - река на Апеннинском полуострове, третья по протяжённости среди рек Италии.

Ефрат («Сон Адама»; сборник «Жемчуга») – река в Турции, Сирии и Ираке, крупнейшая в Западной Азии.

  • оронимы (названия объектов рельефа земной поверхности):

Тарпейская скала («Манлий»; сборник «Романтические цветы») - крутой обрыв в Древнем Риме, на южной стороне Капитолийской горы. Приговоренных к смертной казни преступников сбрасывали с этой скалы.

Фавор («Ворота Рая»; сборник «Жемчуга») - отдельно стоящая гора высотой 588 м в восточной части Изреельской долины.

  • инсулонимы (названия островов):

Антильские острова («Попугай»; сборник «Жемчуга») - острова в Карибском море и Мексиканском заливе, которые расположены между Северной Америкой и Южной Америкой.

Итака (Цикл «Возвращение Одиссея», стихотворение «Избиение женихов»; сборник «Жемчуга») - остров в Ионическом море, один из Ионических островов.

Атлантида (Цикл «Возвращение Одиссея», стихотворение «Избиение женихов»; сборник «Жемчуга») – мифическое островное государство.

 

Ситуация с топонимами складывается идентично ситуациям с антропонимами и мифонимами. Здесь мы также не видим ни одного русского географического объекта. Преобладает в стихотворениях Н. Гумилева, безусловно, африканский мотив. Всем известен факт, что Африка занимала особое место в жизни и творчестве поэта (именно здесь он нашел истинную, первобытную атмосферу, тот самый настоящий первозданный Рай). Часто упоминаемые топонимы Нил, Чад, Каир доказывают мысль о том, что Н.С. Гумилев до конца своей жизни был верен своей Музе Дальних Странствий.

Изучая поэзию Н.С. Гумилева, я пришла к выводу о том, что группа антропонимов может быть разбита ещё на две подгруппы:

1) номинации, которые используются непосредственно в тексте стихотворений;

2) номинации, которые используются в качестве посвящения стихотворений каким-либо лицам (поэт часто посвящал свои стихотворения дорогим и близким ему людям).

Среди адресатов стихотворений много современников Гумилёва таких, как М.Д. Полякова (цикл «Дева солнца»; сборник «Путь конквистадоров»), В. Брюсов («Волшебная скрипка»; сборник «Жемчуга»), мать поэта А.И. Гумилева («Камень»; сборник Жемчуга»), М. Кузмин («В библиотеке»), И. Анненский («Семирамида») и его супруга Н. Анненская («Заводи»), С. Ауслендер («Маркиз де Карабас»; сборник «Жемчуга»), художник С. Судейкин («Путешествие в Китай») и племянник поэта Н. Сверчков («Маэстро»).

Имена собственные, используемые поэтом в текстах стихотворений также можно разделить на две подгруппы:

  1. номинации, которые встречаются только в названиях стихотворений;

2) номинации, которые присутствуют в самих текстах стихотворений.

Так, например, в стихотворении «На мотивы Грига» (сборник «Путь конквистадоров») Гумилев откликается на творчество композитора и отражает в нем свои ассоциации, рождённые прекрасной музыкой:

Родятся замки из грезы лунной,

В высоких замках тоскуют девы,

Златые арфы так многострунны,

И так маняще звучат напевы.

 

Однако, в самом стихотворении имя композитора не упоминается.

Похожая картина складывается со стихотворениями «Песнь Заратустры» и «Потомки Каина».

Но в творчестве Гумилёва есть также произведения, в которых имена исторических лиц используются в качестве сюжетообразующего элемента, который обуславливает их общее настроение, или служит художественным инструментом, который помогает Н. Гумилеву воссоздать колорит того времени, более полно раскрывая образы лирических героев. Например, в стихотворении «Мореплаватель Павзаний…» (сборник «Романтические цветы») поэт упоминает имя римского императора Каракаллы:

Это было в дни безумных

Извращений Каракаллы.

Бог веселых и бездумных

Изукрасил цепью шумных

Толп причудливые скалы.

 

Приведу еще один пример, в стихотворении «Помпей у пиратов» Н. Гумилев рассказывает читателю о древнеримском полководце Помпее, причём цель автора - не просто вскользь упомянуть его имя, а частично раскрыть характер и рассказать о конкретной ситуации:

Слышен зов. Это голос Помпея,

Окруженного стаей голубок.

Он кричит: "Эй, собаки, живее!

Где вино? Высыхает мой кубок"

Мифонимы, встречающиеся в поэзии Н. Гумилева, так же можно разделить на подгруппы:

1) имена, которые связаны с античной мифологией (Феб, Киприда, Агамемнон, Венера, Одиссей и др.);

2) имена, которые связаны с восточной мифологией (Лилит, Азраил);

3) имена собственные, которые связаны с европейской мифологией (Кухулин, Сваран, Фингал);

4) библейские, христианские имена (Каин, Авель, Люцифер, Ева).

Образы античной мифологии занимают особое место в поэтическом наследии Гумилева. Это подтверждается их многочисленными упоминаниями в стихотворениях разной тематики («Ахилл и Одиссей», «Воин Агамемнона» и др.)

Особое место в поэтическом наследии Гумилёва занимают образы античной мифологии. Об этом факте свидетельствуют многочисленные упоминания их в произведениях различной тематики («Воин Агамемнона», «Жестокой» и др.) и созданием целого цикла под названием «Возвращение Одиссея»:

Только над городом месяц двурогий

Остро прорезал вечернюю мглу,

Встал Одиссей на высоком пороге,

В грудь Антиноя он бросил стрелу.

 

Часто упоминает в своих произведениях поэт и библейские имена Адама и Евы. Адам является прародителем человечества и жертвой обмана. Как было отмечено выше, Адам в творчестве Гумилева является символом уходящей памяти о рае, которая побуждает читателей стремиться к частью и свято верить в духовное возрождение.

Семантика имени Адам в лирике поэта тесно связана с мотивами странничества, о чем пишет Е.Ю. Раскина: «Смыслом и целью странствий в творчестве Гумилева является «родина иная» – райский сад, утраченный «праотцем Адамом» после грехопадения, а движущей силой – тоска по утраченному раю, символизирующему полноту Бытия в Боге».

Ева же является фундаментальным началом женской сущности (греховной и созидающей). Но, несмотря на всю многогранность этого образа, в творчестве Николая Степановича это имя отражает далеко не все воплощения образа женщины («Принцесса Зара», «Маскарад», «Царица»).

Мотив путешествий, обилие топонимов и их разброс по всему миру подсказывает читателю о том, что Гумилёв вдохновлялся «Музой дальних странствий». Взгляд поэта выходит далеко за пределы его Родины. Особое место в творчестве поэта, безусловно, занимает Африка. Нил, Чад, Суэц, - не просто упоминаются, но и художественно изображаются автором:

Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,

И руки особенно тонки, колени обняв.

Послушай: далёко, далёко, на озере Чад

Изысканный бродит жираф.

 

Стоит отметить, что кроме имён собственных, которые уже существуют, Н. Гумилев применяет также авторские омонимы (Дева Солнца и Дева Земли). Для языка поэзии поэта свойственно использование существительного дева в значении «молодая женщина, девушка»: «он видит деву», «святая дева», «дева пламенного рая», «девы-тени», «обманутая дева» и т. п. Так, конкретные образы лирических героинь стали обобщёнными:

По обрывам пройдёт только смелый…

Они встретили Деву Земли,

Но она их любить не хотела,

Хоть и были они короли.

[22, с. 19]

И

Рабы, найдите Деву Солнца

И приведите мне, царю,

И все дворцы, и все червонцы,

И земли все я вам дарю».

Данные примеры свидетельствуют о том, что лирическая героиня является цельной фигурой, не отделимой от своего природного начала. В лирике Гумилёва «формируется мысль о родстве человеческой цивилизации и дикой природы. Поэт ценит в людях «животное» начало, позволяющее человеку ощущать свою сопричастность природному миру, ведь люди - «немного лесные звери».

Также нельзя не упомянуть об ещё одной особенности функционирования имён собственных существительных в поэзии Николая Гумилёва: поэт очень редко употребляет номинации, которые так или иначе связаны с русским менталитетом. Только в одном сборнике («Костер») встречается упоминания об Андрее Рублеве и Неве. Во многих стихотворениях мы встречаем имена зарубежных писателей и поэтов (Рабле, Данте, Россетти и др.), а имя русского писателя поэт использует лишь раз в стихотворении «Девушке»:

Мне не нравится томность

Ваших скрещенных рук…

………………………………

Героиня романов Тургенева,

Вы надменны, нежны и чисты…

Как замечает доктор филологических наук Е.Ю. Раскина, «в художественном пространстве поэзии Н. С. Гумилева значим не сам факт экзотического путешествия, а смысл и цель этого путешествия, духовная наполненность странствий героя. Смыслом и целью странствий в творчестве Гумилева является «родина иная».


Приложения:
  1. file0.docx (29,9 КБ)
Опубликовано: 11.04.2025