Интеграция регионоведческого материала в содержание обучения иностранному языку для развития социокультурной компетенции обучающихся и совершенствования навыков владения иностранным языком

Автор: Рылова Татьяна Ильинична

Организация: МКОУ СОШ №14

Населенный пункт: Кировская область, г. Слободской

Формирование коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку (ИЯ), позволяющей осуществлять иноязычное общение, происходит при опоре на различные области знаний. Преподавание ИЯ на современном этапе является не только введением учеников в мир иноязычной культуры, но и осмысленным пониманием ими родной культуры, что важно в процессе становления личности, формирования мировоззрения, в культурном развитии детей.

Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации, требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствуя их филологическую подготовку. Это повышает статус предмета Иностранный язык, как общеобразовательной учебной дисциплины, возрастают требования к уровню владения ИЯ.

Анализ современных учебников по ИЯ показал, что учебник содержит материал, отражающий реалии нашей страны в целом, не уделяя внимания особенностям отдельных регионов. Учащиеся либо не располагают знаниями о своём регионе совсем, либо не обладают соответствующими средствами выражения их на ИЯ. В любом случае регионоведческая составляющая в содержании обучения ИЯ является на сегодняшний день фрагментарной как по тематике, так и по форме работы с ней. Таким образом, мы столкнулись с таким противоречием: между требованием Федерального Госстандарта по ИЯ включать региональный компонент, содержащий материалы о конкретном регионе и недостатком краеведческих материалов в учебной литературе по ИЯ.

Главными задачами интегрирования краеведческого материала в учебный процесс является развитие и улучшение коммуникативной и социокультурной компетенции обучающихся, а также расширение содержательной базы обучения ИЯ за счёт владения обучающимися объёмом региональных знаний.

 

Краеведческий материал приближает иноязычную коммуникацию к личному опыту обучающихся, позволяет им оперировать в учебной беседе теми фактами и сведениями, с которыми они сталкиваются в повседневной жизни, в условиях бытия в родной для них культуре. Это позволяет нам с полным правом утверждать, что использование краеведческого материала отвечает принципам культурологического подхода в обучении ИЯ. В понятие культура включается совокупность всех факторов (материального и духовного содержания), которые окружают человека и способствуют его социализации в данном обществе. Знакомясь с иноязычной культурой, обучающиеся постоянно сравнивают её с родной культурой. Поэтому, чем обширнее та область знания фактов родной культуры, которой оперируют учащиеся, тем продуктивнее работа по ознакомлению с иной культурой. А.А. Миролюбов указывает, что «при работе над социокультурным компонентом следует привлекать для сравнения элементы родной культуры, ибо только в этом случае обучаемый осознаёт не только особенности восприятия мира индивидуумами, говорящими на изучаемом языке, но и специфику такого восприятия родным народом». [3]

Концепция диалога культур предполагает наличие как минимум двух различных культур в процессе обучения. Изучение родной культуры является неотъемлемым компонентом процесса обучения ИЯ и культуре, так как она сама является ключом к пониманию культуры иностранной. Любые знания, приобретаемые с помощью иностранного языка, будут восприниматься только через призму знаний, сформированных в процессе овладения родной культурой. [1] Поэтому в содержание образования, по мнению многих исследователей, необходимо включать элементы краеведения на каждом этапе обучения.

Содержание регионального компонента может быть введено в программу обучения различными способами:

- планированием отдельных уроков (или фрагментов урока) краеведческого характера при изучении при изучении соответствующих тем основного курса;

- планированием цикла уроков, направленных на комплексное изучение особенностей родного края;

- планированием интегрированного курса «Английский язык и краеведение».

Проанализировав учебно-методические комплекты по английскому языку (Spotlight 5-9 классы авторы Ю. Ваулина и др. и 10-11 классы автор О. Афанасьева и др.), нами разработан региональный компонент в обучении английскому языку в средней школе. (Приложение 1)

Значимость краеведческих материалов такой направленности гораздо выше при использовании их в среднем звене, когда происходит активное становление личности учащегося, формируется его мировоззрение, вырабатывается социальная позиция.

В подростковом возрасте обучающиеся обладают массой гуманитарных и социокультурных знаний, что позволяет им:

-устанавливать и применять различные межпредметные и межязыковые связи, используя свои знания и опыт;

-переходить от простого усвоения учебного материала к активному приобретению знаний, к самостоятельному определению своих языковых потребностей и целенаправленному поиску необходимого материала.

Можно выделить следующие группы краеведческих данных: географические, исторические, общественные, экономические.

При отборе краеведческого материала необходимо учитывать:

- реальность материалов для учащихся;

- заинтересованность учащихся в данном материале;

- неполнота информации о данном материале;

- привязанность данного материала к программной теме;

- социализирующая ценность данного материала.

 

Использование краеведческого материала как средства обучения ИЯ основывается на некоторых принципах, вытекающих из общедидактических требований к организации обучения, однако учитывающих особенности краеведения как эффективного средства обучения межкультурной коммуникации. К этим принципам относятся:

- принцип междисциплинарности, согласно которому использование краеведческих материалов подразумевает связь с другими предметами школьной программы;

-принцип систематичности, состоящий в целенаправленном, запланированном характере использования краеведческих материалов на разных этапах обучения ИЯ;

- принцип тематичности, предполагающий разработку соответствующих материалов к каждой теме учебника;

-принцип учёта возрастных особенностей школьников при отборе краеведческих материалов, основанный на принципе доступности обучения классической дидактике;

-принцип технологизации, предполагающий использование игровых технологий, опору на творчество учащихся, способность моделировать «условно реальную» коммуникацию в искусственных условиях;

- принцип когнитивности, предполагающий познание учащимися в процессе обучения с помощью краеведческого материала новых сведений;

- принцип компаративности, имеющий в виду предъявление и использование краеведческих материалов наряду с материалами страноведческого характера. [2]

 

Определяя место регионального компонента в обучении ИЯ современных школьников предлагаемая концепция не предполагает коренной перестройки содержания обучения ИЯ либо введения новых самостоятельных разделов курса, а включается как в базовое, так и в дополнительное образование по ИЯ, находит место в урочной и внеурочной деятельности учащихся.

Интеграция регионального компонента может осуществляться по двум направлениям: первое направление связано с включением краеведческой информации из разных предметных областей (истории, географии, литературы, искусства) в программу изучения ИЯ. Второе направление выражается в творческом переосмыслении полученной краеведческой информации, в умении конкретизировать и анализировать исторические и современные тенденции развития родного края. Таким образом,

образование в рамках регионального компонента осуществляется через:

- развитие интеллектуальных умений (понимать, анализировать, применять, обобщать, осуществлять самооценку);

- формирование знаний об истории, культуре, традициях родного края;

- осознание вклада края в мировую культуру.

Воспитание средствами ИЯ предполагает формирование у школьников:

-понимания важности владения АЯ как средством общения в современном мире;

- толерантного отношения к другой культуре;

- активной жизненной позиции.

Развитие учащихся осуществляется в процессе включения их в проектную, исследовательскую, поисковую, творческую работу, значимую как для самих учащихся, так и для других людей, в том числе говорящих на АЯ.

В результате такого участия ученики вырабатывают умения:

- приобретать, обрабатывать и создавать нужную информацию;

- переносить знания и навыки из различных областей, учебных ситуаций в реальную ситуацию общения,

- работать в команде и самостоятельно;

- критически оценивать себя и окружающую жизнь в школе и за её пределами;

- вступать в общение на английском языке.

 

Повышение требований к коммуникативному аспекту владения ИЯ ведёт к использованию новых форм и приёмов обучения для повышения мотивации обучающихся, развития их творчества, инициативности, вовлечения детей в активный познавательный процесс.

Основные формы проведения учебных занятий: активные методы обучения с использованием различных видов наглядности, виртуальные и видеоэкскурсии, викторины, игры.

Формы учебной деятельности обучающихся:

- индивидуальные – при подготовке сообщений, рефератов;

- групповые – в ходе выполнения заданий викторины, подготовки и презентации проектов.

 

Формы контроля: выполнение заданий в ходе работы с текстами, участие в викторинах, выполнение и защита проектов.

 

Одной из эффективных форм работы с регионоведческим материалом является метод проектов, который характеризуется высокой коммуникативностью, позволяет создать творческую исследовательскую атмосферу.

Работа над проектом представляет собой целостную и последовательную систему, осуществляемую поэтапно. В ходе подготовки к проекту учащиеся знакомятся с лексикой для активного овладения, которую они используют для обсуждения своего вопроса. На уроках предлагаются дополнительные тексты с региональным наполнением. На данном этапе идёт определение темы, выявление проблем, выдвижение гипотез, определение источников информации, способов её сбора и анализа. На следующем этапе идёт поиск необходимой информации и оформление проекта. На заключительном занятии обучающиеся защищают свои проекты. Собранный материал мы используем для оформления выставки «Мой родной край».

В качестве предпрофильной подготовки учащихся нами разработан интегрированный курс «Английский язык и краеведение» для учащихся 9 классов, целью которого является совершенствование и развитие коммуникативной компетенции учащихся и расширение содержательной основы обучения за счёт овладения учащимися региональными знаниями. (Приложение 2)

 

Официальное включение регионального компонента в содержание обучения влечёт за собой пересмотр статуса учителя ИЯ: он должен быть не только знатоком иноязычной культуры в широком объёме, но и своей региональной, поскольку процесс усвоения ИЯ и его дальнейшее применение программируется как межкультурная коммуникация, как диалог культур.

Учитель должен обладать большим арсеналом разнообразных методов и приёмов обучения – от раздаточной карточки до компьютера. К категории средств обучения, которые могут приблизить учащихся к региональной культуре, относятся аутентичные материалы: подлинные литературные произведения, изобразительные, музыкальные, предметы реальных действий и их иллюстрированное изображение; реклама, проспекты по туризму, газетные статьи. Цель заключается в том, чтобы приобщиться к включению обучающихся в решение экономических, социальных и культурных проблем родного края.

Использование регионального компонента в обучении ИЯ повышает эффективность педагогического процесса, однако требует от учителя учёта возрастных особенностей учащихся, уровня их языковой подготовки, современных творческих приёмов развития личности школьников.

 

Интеграция регионального компонента в процесс обучения ИЯ создаёт предпосылки не только для формирования коммуникативной компетенции, но и способствует общекультурному развитию учащихся. Опыт работы с краеведческим материалом убедил нас, что использование в обучении ИЯ информации, сведений, связанных с реальной жизнью учащихся, стимулирует не только их интерес к изучению ИЯ, но и самостоятельность, активность каждого ученика, развивает их информационные умения, воспитывает ответственное отношение к делу, способствует становлению личности.

Обучающиеся могут применить свои знания о родном крае на других предметах, во внеклассной работе, а также в конкурсах и викторинах. Ученики нашей школы ежегодно участвуют в городских краеведческих конкурсах. Необходимость использования регионального компонента в обучении ИЯ мы также ощущаем, когда выпускники нашей школы сообщают, что регионоведческие знания на английском языке они используют на занятиях по ИЯ в средних и высших учебных заведениях.

 

 

Список литературы

 

1. Вартанов А.В. От обучения иностранным языкам к преподаванию иностранных языков и культур //Иностранные языки в школе. – 2003. -№2. – с.22

2. Корниенко А.П. Краеведческие материалы как средство обучения иностранному языку в средней школе// Иностранные языки в школе.- 2004. - №6. – с.28 -31.

3. Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе. – 2001. - №5 – с.11-15.

4. Тамбовкина Т.Ю. О некоторых принципах построения интегрированного курса «Иностранный язык и регионоведение» // Иностранные языки в школе. – 1996. -№5. – с.2-5.

 

Приложение 1

Региональный компонент в обучении АЯ в средней школе (6 – 11 кл)

 

Класс

Тема

Раздел учебника

Практический выход темы

6

Trip in my native town

 

 

My favourite food

 

 

Module 1 Here we are!

 

 

Module 9 Food and Refreshments

Путешествие по родному городу

Диалоги (Как добраться до…?)

Моё любимое блюдо

 

 

7

My favourite place in my native town

 

 

Module 1 Lifestyles

 

 

 

Мини-проект о местах отдыха в Слободском

 

8

Famous people of my town

 

 

Ecological problems in my native town

 

 

 

My native town

Module 3 Great Minds

 

 

 

Module 5 Global Issues

 

 

 

 

Module 6 Culture Exchanges

Словарь имён известных людей города Слободского

 

Проект «Экологические проблемы в Слободском»

 

Создание рекламного постера о городе Слободском

 

 

9

Literary Slobodskoy

 

(интегрированный курс)

Module 5 Art and Literature

Словарь имён Слободских писателей и поэтов

 

10

Environmental protection

Module 4 Earth Alert!

Проект "Сделай родной город чистым и красивым"

11

My native town

 

 

Module 8 Travel

Проект «Добро пожаловать в Слободской!»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2

Интегрированный курс «Английский язык и краеведение»

“The town where we live…”

 

Интегрированный курс «Город, в котором мы живём…» предназначен для учащихся 9 классов, изучающих английский язык, для расширения знаний по теме «Мой родной город».

 

Актуальность курса.

Федеральный компонент Государственного стандарта по иностранным языкам включает ряд требований, отражающих соизучение культур стран родного и изучаемого языков. Анализ современных учебников и учебных пособий по английскому языку показал, что региональный компонент недостаточно представлен в темах и проблемах, касающихся места проживания школьников. Данный курс является одним из источников обогащения знаний учащихся о родном крае на английском языке; ориентирован на формирование интереса учащихся к истории города, его культурным и национальным традициям.

Курс имеет социокультурную направленность, формирует потребность в практическом использовании иностранного языка в различных сферах деятельности; призван воспитывать у учащихся чувство патриотизма к родине, стремление к сохранению и преумножению культурных и исторических ценностей.

Знания учащихся о родном крае могут быть использованы на других предметах, во внеклассной работе, при подготовке викторин, олимпиад.

 

Новизна курса заключается в том, что курс включает новые для учащихся знания, не содержащиеся в базовой программе. Используя краеведческий материал, учащиеся разрабатывают и оформляют рекламный проспект и путеводитель по городу “ Welcome to Slobodskoy”.

 

Цели и задачи курса

Дидактическая цель:

Развитие и совершенствование коммуникативной компетенции учащихся.

Образовательные цели:

интеркультурное развитие личности;

 расширение содержательной основы обучения иностранному языку за счёт овладения учащимися региональными знаниями.

Развивающая цель:

 развивать способности учащихся осуществлять репродуктивные и продуктивные речевые действия.

Воспитательная цель:

 воспитывать патриотизм и любовь к родному краю;

 формировать активную гражданскую позицию;

 умение показать иностранцам приоритеты и ценности отечественной культуры.

 

Программа авторская.

Вид курса – межпредметный.

Продолжительность курса – 17 часов.

 

Форма проведения занятий:

Активные методы обучения с использованием различных видов наглядности, видеоэкскурсии, викторины, игра.

 

Формы организации познавательной деятельности:

индивидуальная, групповая.

 

Элементы технологий:

 проблемного изложения учебного материала;

 метод проектов.

 

Формы контроля:

 выполнение заданий в ходе бесед по прочитанным текстам;

 тесты, викторина.

 

Ожидаемый результат: Презентация проекта – оформление рекламного проспекта, путеводителя по городу.

 

Содержание учебной программы.

Введение. «Город, в котором мы живём …», 500летний юбилей города, Интеллектуальная игра «Знаете ли вы свой родной город?».

 Из истории города Слободского

Основание города, первое упоминание, планировка города, первые поселения, включение города в список 115 городов федерального значения, К. Анфилатов.

 Слободской архитектурный

Особняки известных людей, церкви и монастыри, прошлое и настоящее центральных улиц города.

 Достопримечательности города

Памятники и музеи города, коллекции и экспонаты музеев, площадь Революции, её историческое значение.

Промышленность Слободского.

Предприятия города, организации, фирмы и учреждения.

Литературный Слободской.

Писатели и поэты, чья жизнь связана с городом Слободским: А.Грин, Е. Костров, А. Емичев, Я. Райнис, сестры Громозовы,

В. Лалетина, А. Рева.

Известные люди города.

Ремесленники, политические деятели, писатели, спортсмены.

 

Курс способствует развитию умений собственно чтения с широким использованием языковой и контекстуальной антиципации. В процессе работы над текстом формируются следующие умения:

- умение передачи содержания прочитанного на фактическом уровне;

- умение трансформации текста, преобразования языковой формы, сокращение предложений;

- умение формулировать свою точку зрения по поводу прочитанного, подкрепляя её аргументами;

- умение передать главную мысль прочитанного, выделить существенное.

На протяжении всего курса идёт работа над мини-проектами.

Организация поисковой и исследовательской деятельности учащихся при работе над проектом предполагает:

- посещение музеев, исторических мест, выставок;

- самостоятельная работа учащихся со справочной литературой;

- использование межпредметных связей;

- встречи и беседы с интересными людьми.

 

 

 

 

 

Приложение 3

Тексты для чтения с заданиями (пример)

 

The Slobodskoy Centre of Museums and Exhibitions

Part 1

The Slobodskoy Center of Museums and Exhibitions unites three museums. The oldest of them - the Slobodskoy museum of local lore, history and economy - was opened in May, 1921. The founders of the museum were Vsevolod Lebedev, a writer and a student of local lore, history and economy, and Sergey Luppov, an artist.

The stock of the Slobodskoy Museum-Exhibition Center includes more than 30 thousand exhibits.

The arts collection is made up of more than 500 works of painting, drawing and sculpture, many of them being of the world significance. Paintings of the Russian van-guard artists, such as Olga Rozanova, Alexandra Ester, Lyubov Popova, Vera Pestel and Nickolay Sinezubov were exposed in national galleries of London, Berlin, Helsinki, Seoul, in the Russian Museum and the Tretyakov Gallery.

The museum has large collections of bells and samovars, iron and art castings, and silver. There are more than 30 thousand items in its exhibition halls and reserves. The collections of art castings, clocks, samovars, bells and small shaft-bow bells are unique.

In the past Slobodskoy was famous for its master craftsmen. The best known articles of ancestors are bells and small bells. On their bronze sides are family names of casters from Slobodskoy: the Karkins, the Bakulevs, the Sitnikovs, the Popovs, the Makushins, the Zhelvakovs.

Dmitry Vorobyov, a watchmaker from Slobodskoy is one of the renowned watchmakers of Vyatka. In the first quarter of the last century he used to make grandfather clocks of great precision in carved mahogany cases with bronze and copper applique decoration. In the upper part of the clock available in the museum it is inscribed above the face: «In Slobodskoy Dmitry Vorobyov №1824».

 

Glossary

Museum of local lore – краеведческий музей

Significance - значение

Art castings – художественное литьё

Master craftsman - ремесленник

Ancestor - предок

Renown – слава, известность, знаменитый

Precision - точность

Carved mahogany cases – вырезание по красному дереву

 

1. Fill the table:

I knew

I have known

I want to know

 

 

 

 

 

2.Make up sentences:

1. Unites, museums, there, the, of, Slobodskoy, Centre, Museums.

2. opened, 1921, was, it, in.

3. the, V. Lebedev, S. Luppov, of, were, founders, the, museum.

4. is, up, of, the, collection, arts, more, of, than, 500, painting, works, sculpture, drawing, made.

5. Russian, vanguard, paintings, the, of, artists, in, exposed, were, galleries, national, of, many, of, Europe, cities.

3. Make up the plan to the text and retell it.

Part 2.

In 1610 a wooden over-the-gate church of Archangel Michael was built of logs in Slobodskoy. A branch museum is housed here nowadays.

A unique collection of wooden sculptures, XYII - beginning XIX centuries, is exposed in the Archangel Michael's church.

The museum funds contain such priceless books as: the Gospels of 1627, Psalter of 1645, the first translation of the Bible into Russian of 1790,

The manor-museum of A.N. Bakulev in the Bakuli village of the Slobodskoy district is particularly popular. This museum is inside the house where Bakulev, an outstanding scientist, surgeon, a distinguished public figure, academician was born and spent his childhood.

This is a two-storeyed house with a farmstead where the big peasant family of Bakulevs lived (a monument of the RF history and culture). The exposition layout of the peasants log hut is interesting: numerous small rooms, nurseries, small bedrooms, rooms for guests.

Collections of country life utensils and handicraft goods, original necessities of the Bakulevs' family, documentary papers, medical and surgical instruments and also learned works of the distinguished fellow-countryman and his followers are exhibited in the museum.

The museum-house of Yan Rainis is a literary-arts museum (a monument of the RF history and culture). It was opened in May 19th 1992, and is a two-storeyed wooden building with edifices in its yard -a coach-house and a well. Exhibition halls are on the ground floor, a memorial zone -drawing-room devoted to the national poet of Latvia Yan Rainis (Yanis Pliyekshan, 1865-1929), is on the first floor, another hall (adjacent to the drawing room) tells us about the life and public activity of the first people's commissar of justice Pyotr Ivanovich Stuchka (Peteris Stuch-ka, 1865-1932). They were closely connected with years of co-education and friendship (Dora, a sister of Y. Rainis was married to P. Stuchka). In 1899 they were both exiled to Slobodskoy.

 

Glossary

to expose – выставлять the Gospels – Евангелие

manor-museum – музей-поместье surgeon - хирург

distinguish – различать layout - выкладывать

utensil – посуда, утварь edifice adjacent- здание смежное

 

1. Begin the sentences:

1) …is exposed in the Archangel Michael’s Church.

2) … contains priceless books.

3) … was born and spent his childhood.

4) … are exhibited in the museum.

5) … is a literary museum.

6) … are devoted to the national poet of Latvia.

7) … were exiled to Slobodskoy.

 

2. Finish the dialogue:

A: I’d like to visit the museums of your town. What museum do you advise me to visit first?

B: …

A: I am interested in painting.

B: …

A: Are these museums devoted to famous people of your town?

B: …

A: What is a wooden building near the Revolution Square?

B: …

 

 

Приложение 4

Quiz

 

1.When was Slobodskoy mentioned for the first time?

a) 1489 b) 1505 c) 1522

2. Who were the first Russians who came there in the 12th century?

a) peasants b) serf workers c) merchants

3. Who planed the building of the town in the 17th century?

a) Peter I b) Alexander II c) Katherine II

4. Who stayed in the house of Gusevs ( a town hospital nowadays )?

a) A.S. Pushkin b) N.N. Lanskaya c) M.YU. Lermontov

5. What church was shown in France in 1973?

a) the church of Michael Archangel b) Yekaterininskaya church

c) Blagovest church

6. Who sent pictures for our museum?

a) Lunacharski b) Dzerzhinski c) Odoevski

7. Where can you see ancient books and antique books?

a) in the Museum of Local Lore b) in the Michael Archangel church

c) in the Bakulev Museum

8.Who founded the first Russian bank?

a) K. Anfilatov b) V. Alexandrov c) F. Tyurin

9. Who made watches from wood?

a) Bronnikovs b) Makarovs c) Karkins

10. Who founded Fur FactoryBelka”?

a) F. Lesnikov b) K. Anfilatov c) V. Alexandrov

11. Who founded Distillery Company?

a) F. Lesnikov b) K. Anfilatov c) V. Alexandrov

12. What factory produces sweets, marmalade, wafers in Slobodskoy?

a) Plywood Plant b) Macaroni-Confectionery c) Fur Factory

13. What famous writer was born in Slobodskoy?

a) L. Tolstoi b) A. Grin c) N. Nekrasov

14. Who founded the Museum of Local Lore?

a) V. Lebedev b) O Rosanova c) D. Vorobyov

15. Who was Exiled to Slobodskoy?

a) Yan Rainis b) v. Lebedev c) A. Bakulev


Приложения:
  1. file0.docx (36,7 КБ)
Опубликовано: 07.08.2024