Развитие творческих способностей учащихся на уроках иностранного языка через игру
Автор: Акопян Эльмира Гаврушовна
Организация: МБОУ СОШ 1 им. Г.К. Нестеренко
Населенный пункт: Краснодарский край, ст. Каневская
Как сделать свой урок интересным, увлекательным и добиться того, чтобы дети хорошо и прочно усваивали языковой материал? Над этими проблемами постоянно работает учитель. Проанализировав большое разнообразие приемов организации учебной деятельности, я выбрала игру. Используя ее как средство обучения, многие выдающиеся педагоги справедливо отмечали большие потенциальные возможности игры.
С помощью игры хорошо отрабатывается произношение, активизируется лексический и грамматический материал, развиваются навыки аудирования, устной речи.
В игре развиваются творческие, мыслительные способности ребенка. В ней предполагается принятие решения: как поступить, как сказать, как выиграть.
Обучающие игры помогают сделать процесс обучения иностранному языку интересным и увлекательным. Чувство равенства, атмосфера увлеченности дают возможность ребятам преодолеть стеснительность, скованность, снять языковой барьер, усталость.
В любой вид деятельности на уроке можно внести элементы игры, и тогда даже самое скучное занятие приобретает увлекательную форму.
Как известно, обучающие игры на уроках и внеклассных занятиях способствуют выполнению важных методических задач:
- созданию психологической готовности детей к речевому общению;
- обеспечению естественной необходимости многократного повторения языкового материала;
- тренировка учащихся в выборе нужного речевого варианта.
Дети обычно с легкостью погружаются в игру, в то время как взрослые и многие подростки не выражают большого желания принимать в ней участие, поскольку боятся показаться смешными товарищам по группе. Важно поэтому подготовить обучающихся к игре. Прежде всего, следует по-иному разместить их в классе. Если они сидят по рядам друг за другом и их столы обращены к учителю, который находится в центре внимания, ни о какой естественности общения не может быть и речи. Наиболее рациональным признается размещение большим кругом, когда каждый обучающийся находится одновременно в контакте и с учителем, и с другими учениками.
Общеизвестно, что учащиеся легко и непринужденно осваивают материал, который им доступен, когда приемы и виды работ при этом интересны.
При проведении игр возникает атмосфера дружеского соревнования, каждый старается ответить как можно лучше, проявляет большую заинтересованность в хорошем результате.
Игры имеют много общего и обладают при этом рядом преимуществ:
- все учащиеся принимают участие в игре, тесно взаимодействуя между собой, что способствует созданию благоприятного климата в межличностных отношениях между учащимися и учителем;
- речевые партнеры определяются не только по желанию, но и произвольно, каждый из них использует языковой материал согласно уровню его личной подготовки или опирается на одни и те же готовые модели высказывания;
- учащиеся используют языковой материал в более полном объеме, а также расширяют свои знания и совершенствуют навыки и умения в общении на английском языке;
- у учащихся значительно повышается мотивация, что способствует более осознанному изучению языка и расширению их кругозора.
Необходимость и важность формирования навыков и умений общения на изучаемом языке посредством игр объясняется и тем, что оно предполагает обучение практически всем видам речевой деятельности, т.е. аудированию, говорению, чтению и письму.
Одной из самых сложных задач при обучении школьников английскому языку является обучению чтению. Увидев в первый раз в учебнике графическое изображение английских слов, прочитав их хором за учителем, при самостоятельном чтении, ученики тем не менее пытаются прочитывать слова по буквам, как в русском языке. Многие учащиеся даже к завершению курса обучения делают при чтении много ошибок, бессознательно перенося способ чтения из родного языка в иностранный.
Чтобы этого не произошло, чтобы предотвратить интерференцию родного языка, еще на этапе знакомства с алфавитом разъясняю детям, что английское слово не читается по буквам, его надо охватывать взглядом целиком, узнавать как старого знакомого. С этой целью ребятам, предлагается несколько игр на узнавание слов.
Очень нравится им игра «Задания с Бейкер Стрит». Главная цель таких игр – научить ребят узнавать слова целиком, не доверяя «буквам-обманщикам» в сочетаниях au, ou, ow, qu, и организовывать первичное ознакомление с правилами чтения. Ведь вначале ребенку очень трудно, глядя на букву «о» озвучивать ее, как [^], например в слове onion.
Традиционные упражнения на тренировку учащихся в чтении слов не вызывают у ребят интереса, но стоит предложить им игру в «Капитана Флинта», как настроение меняется. Детям дается задание прочитать цепочку слов на доске или в учебнике. Каждое слово – риф, который можно умело обойти, если прочитать слово правильно. Капитан ведет класс через рифы, т.е. читает слова, а ребята хором повторяют их, т.е. следуют за капитаном. Если капитан ошибся, корабль получает пробоину. Капитану бросают спасательный круг (хором читают слово правильно), но после этого капитаном становится другой ученик. И так до тех пор, пока не найдется капитан, способный обойти все рифы. Ценно то, что сколько бы раз ни прочитывалось упражнение, дети с неослабевающим вниманием следят за капитаном.
Можно варьировать эту игру, выбирая «вождя индейцев». Для этого надо метко стрелять из лука. Каждое верно прочитанное слово – меткий выстрел, неверно прочитанное промах.
Работу по закреплению правил чтения следует проводить на каждом уроке. Очень эффективно упражнение – лепить «снежную бабу» (строить дом, пирамиду). Учитель «бросает» первый «снежок», т.е. называет слово, например bag. Дети «катят снежный ком», по цепочке называя слова, которые читаются по данному правилу: map, lamp, flag, cat, black и т.д. Мы катим три снежных кома (каждый на разное правило чтения), и «снежная баба» готова.
Чтобы задействовать слуховую память, при обучении чтению и в работе над лексикой использую рифмовки. В начале, когда объем лексики у школьников невелик, используются рифмовки, в которых русское слово рифмуется с английским, например:
Вот автобус. It`s a bus.
Я ждал его почти что час.
Это птичка. It`s a bird.
Она семечки клюет.
По мере накопления лексики учащимися появилась возможность использовать рифмовки, где предъявляемое слово рифмуется с уже знакомым:
Look at the boy
He has a toy.
Why is the sky so high?
Why can`t I learn to fly?
Таким образом, использование игр в период овладения правилами чтения в английском языке способствует снятию монотонности в работе, повышению качества обучения, поддержанию интереса к предмету. Совместная работа учителя с учащимися по составлению рифмовок развивает у детей наблюдательность, умение анализировать слова, сравнивать их с уже изученными, способствует закреплению правил чтения и развивает творческие способности детей.
На мой взгляд, интересны игры на повторение английских предлогов. В связи с большим количеством предлогов в английском языке, многозначностью большинства из них, а также в связи с различиями в семантических структурах соотносимых предлогов русского и английского языков , их усвоение и правильное, доведенное до автоматизма употребление в речи, представляет значительную трудность для тех, кто изучает английский язык как иностранный, особенно на начальном этапе обучения. Следовательно, наша задача состоит в том, чтобы подобрать приемы, облегчающие усвоение учащимися значений английских предлогов, а также организовать в учебных условиях целенаправленную интенсивную практику использования предлогов в речи. Только разнообразные приемы и формы организации работы с предлогами, позволяющие добиться многократного воспроизведения в речи одного и того же предлога и вместе с тем избежать возможной при этом монотонности, могут служить основой для формирования прочного речевого навыка употребления предлогов. В своей работе я использую следующие игры:
- различные грамматические домино. Так, для активизации употребления предлога by могут быть использованы карточки, на которых написаны незаконченные предложения типа «Hamlet» is written by … или Furniture is made by …, на других карточках – фамилии писателей или названия профессий. Играющие находят окончания своих предложений, соединяя карточки, как это делается при игре в домино;
- задания на противопоставление предлогов. Например:
Вы пойдете на вечер отдыха с собакой?
Ответ: без собаки (предлоги with/ without).
Вы будете сражаться против своих друзей?
Ответ: за них (предлоги against/ for);
- игра-викторина. Вопросы могут касаться любого крупного исторического события, являющегося точкой отсчета; они будут способствовать также выявлению и развитию общей эрудиции обучающихся, например:
Was the telephone (radio, TV) invented before or after World War II?
- игра на внимание, предполагающая исправление школьниками семантических ошибок, связанных с употреблением предлогов. Например:
- I usually wash my hands during dinner (before).
- They danced a lot after the party (during).
- He had a good time before his summer holidays (during).
В ходе такой игры учащиеся тренируются в употреблении предлогов after, before, during;
- задания на составление рифмовок. Чтобы тренировать учащихся в употреблении в речи предлогов from и to, можно предложить им рифмовки типа:
Dear Lu, come from Peru.
Little Bob, go to the shop.
К рифмовке прилагается список имен для замены. Задача играющих – заменить послепредложные элементы так, чтобы они рифмовались с этими именами (Willy/ Chile, Frank/ bank).
Особую трудность у тех, кто изучает английский язык, вызывает устойчивое употребление предлогов после определенных глаголов (to listen to smth./smb.; to wait for smth./ smb. и т.п.). Для усвоения таких глагольно-предложных комплексов можно предложить следующие игровые задания с опорой на наглядность:
- определите по картинке, кого или что ищет тот или иной человек (to look for smb./ smth.): принц – Золушку, мужчина с ошейником в руках – собаку и т.п.;
- определите по картинке, кого или что ждут люди (to wait for smb./smth.): юноша с цветами – свою невесту, продавец – покупателя и т.п.;
- определите по выражению лиц людей на картинках и по их жестам, какую музыку они слушают (to listen to smth.) веселую, грустную, громкую и т.п.);
- задания с опорой на наглядность;
- задания-загадки;
- элементы ролевых игр, когда участникам необходимо вести себя так, как если бы все происходило в реальной жизни; их поведение должно соответствовать и исполняемой ими роли.
Я сделала попытку показать, как игры могут оживить урок, внести естественность в учебное общение на изучаемом иностранном языке, облегчить процесс усвоения языкового материала, сделать учебный труд интересным.