Развитие орфографии французского языка. Узуальная орфография

Автор: Захарова Александра Александровна

Организация: МБОУ ЦО №36

Населенный пункт: тульская область, г. Тула

Аннотация. Статья представляет обзор основных теоретических исследований, посвященных развитию современной французской орфографии. Рассмотрены основные понятия, характеризующие письменную речь французского языка; представлены теории, раскрывающие подходы к теоретическому изучению орфографии; основные положения реформы французской орфографии. Описаны особенности употребления диакритических и вспомогательных знаков и написание удвоенных согласных в рамках положений узуальной орфографии французского языка.

Ключевые слова: орфография французского языка, система письма, реформа французской орфографии, узуальная орфография.

Орфография французского языка является одним из самых трудных аспектов обучения во французском языке на всех этапах обучения. По утверждению В.Г. Гака, это обусловлено механическим подходом к изучению орфографии, в котором процесс обучения строится на запоминании орфограмм, а не на закономерностях орфографической системы языка. При изучении орфографии, учащимся необходимо осознавать, почему в данном случае, требуется то или иное написание. Так, для объяснения многих правил и закономерностей французского правописания нужно обращаться к истории языка и истории орфографии. И учителю иностранного языка необходимо это учитывать при организации обучения узуальной орфографии французского языка, т.к. во французском языке велико расхождение между устной и письменной речью, а это обусловливает значимость изучения правил орфографии, выполняющей важнейшие функции в языке.

Анализ научных работ В.Г. Гака, М. В. Ефремовой, В.В Виноградова, Л.В. Щербы, Н. Каташ, Р. Тимонье, В. Хоржейши по различным аспекта письменной речи, позволяет утверждать, что теоретическое изучение французской орфографии ведется по следующим направлениям: теоретический анализ французской графики, попытки составления перечня графем и их классификации; системный анализ французской орфографии, в связи с чем, выделяются закономерности написания морфем: префиксов, суффиксов, корней, гнезд слов; функциональный подход к графике и орфографии, выявление функций графем, их частотности в словаре и в текстах; орфографическая лексикография (выявление случаев колебания орфографии слов по разным словарям).

Разработка этих направлений призвана дать научную основу, как для реформы орфографии, так и для ее преподавания в ее нынешней форме. Роль и место письма при обучении иностранным языкам определяются конкретны­ми условиями и целевыми установками обучения. Необходимо учитывать тот факт, что термин «письмо» охватывает любую учебно-речевую деятельность, связанную с графи­ческим кодом: технику письма, выполнение упражнений в письменной форме, порож­дение письменных высказываний в коммуникативных целях. Общеизвестно, что французская орфография представляет собой значительную трудность для изучающих ее. Рассмотрим, особенности орфографической системы французского языка.

Система письма во французском языке характеризуется системой знаков, которые представляют собой алфавит. Каждый символ алфавита обозначает, прежде всего, звук. Во французской системе письма установлены значительные отступления от буквенно-звукового принципа, которые обнаруживаются в орфографии. Для носителей языка его письменная форма, в частности орфография, является такой же объективной и обязательной данностью, как нормы произношения, словоизменения и т.д.

Процесс становления и развития французской орфографии, который происходил на протяжении многих веков, обозначив различные периоды: период от народной латыни к старофранцузскому языку, период старофранцузского языка и новофранцузский период. Во французском языке, как и во многих других языках, использующих алфавитное письмо, различаются прямые (написание отражает произношение) и косвенные (написание не связано с произношением) принципы орфографии. Принципы французской орфографии были сформулированы В. Г. Гаком, а именно: фонетический, морфологический, дифференцирующий, традиционный, этимологический и фонетико-графический.

В 1990 году во Франции была проведена реформа французской орфографии, которая оказала значительно влияние на развитие французского языка. Великий Maurice Druon сказал: «Ввиду того, что язык живет и изменяется, нужно будет лет через тридцать, если не раньше, возобновить работу. Язык простой или упрощенный до крайности - это бедный язык. Богатство французского языка отражается также и в его орфографии» [3, c. 40]. Так, благодаря реформе было упрощено написание отдельных слов в соответствии с общими правилами. Реформа решила пять конкретных вопросов французского правописания, а именно:1) использование дефиса; 2) применение диакритических знаков; 3) написание форм множественного числа сложных слов; 4) языковые аномалии; 5) написание составных числительных. Однако, противники реформирования французского языка, считают эти меры попыткой упростить язык и принизить его к языковому уровню малообразованных слоев населения. Но не стоит забывать, что изменения не строго обязательны и каждый может выбирать, то написание, которое ему кажется более правильным. Данное решение во многом было принято для улучшения школьной успеваемости. Специалисты отмечают, что после окончания школы, когда молодые люди будут искать работу, поступать в высшие учебные заведения, никто не может им гарантировать, что «облегченные» знания орфографии никак не скажутся на их дальнейшем будущем. Отметим, что в разработку поправкок французской орфографии были заложены следующие принципы: - все изменения и поправки должны строиться на принципе адекватности; - измененная орфография должна учитывать наработки прошлого и применять их в новой орфографической системе письма. Так, данные поправки устранили необоснованные трудности языка и упростили большое количество отклонений от норм.

В течение последних двадцати лет изучение французской орфографии приобрело большой размах. Современные теории французской орфографии, представленные в работах Н. Каташ, Р. Тимонье, В. Хоржейши, - яркий пример того, что орфография французского языка является сложным феноменом. Его изучение необходимо не только для развития теории языка, но и с целью создания правильной и эффективной системы обучения данному явлению на разных этапах овладения французским языком как иностранным. Научные дискуссии в теоретических исследованиях посвящены понятию «узуальная орфография». Установлено, что данное явление не имеет однозначного определения. Так, понятие «узуальная орфография» (orthographe d'usage) подразумевает под собой ту часть написаний французского языка, которую нельзя регулировать правилами грамматики. Отечественные ученые-лингвисты, такие как Т. Н. Татиева и Г. К. Левицкая употребляют термин "неграмматическая орфография". Слово «неграмматическая» многие ученые считают неудачным, так как ведущее место занимает грамматическая орфография. Ученый Thimonnier R. писал, что: «Традиционно противопоставляется орфография грамматическая орфографии узуальной. Разделение удобное, но достаточно шаткое. Грамматическая или нет, орфография всегда есть кодификация некого узуса. С другой стороны, любое слово, в составе фразы, автоматически наделено функцией. Из этого следует, что вся орфография в какой-то степени грамматическая» [2, c. 98]. Во многих работах зарубежных авторов, таких как Guion J, Hamon C, Moreau M.-L и др. узуальная орфография именуется как лексическая орфографиея (orthographe lexicale).

Неоднозначность определения понятия «Узуальная орфография» требует более глубокого и детального ее изучения, приобретает особую актуальность, а обучение ей должно стать одной из значимых задач в процессе преподавания иностранного языка. Это предполагает обучение учащихся правильному использованию языковой нормы во всех видах речевой деятельности применительно к различным функциональным стилям.

Узуальная орфография имеет свои правила, которые, по определенным признакам, можно дифференцировать следующим образом:

1) употребление диакритических и вспомогательных знаков;

2) написание удвоенных согласных.

Данные правил созданы, чтобы систематизировать орфографический материал, они взаимосвязаны между собой, т.к. французский язык имеет единую орфографическую систему. Границы между грамматической и узуальной орфографией прозрачны.

Первое правило узуальной орфографии касается употреблению диакритических и вспомогательных знаков. В исследовании В.Г. Гак выделяет во французском языке пять диакритических знаков: accent circonflexe, accent grave, accent aigu , cédille, tréma. К вспомогательным знакам относят: апостроф, дефис,заглавная буква - в случаях, строго соответствующих норме языка (имена собственные, начало предложения). Использование данных знаков в письменной речи представляет большую трудность для изучающих язык, поскольку безусловных правил их употребления нет. В данном случае можно говорить об определенных закономерностях, при знании которых, изучающий язык легче осваивает материал. Изменения в орфографической системе языка, связанные с реформой 1990 года, коснулись правил употребления вышеперечисленных диакритических знаков. По этому поводу Л.Г. Веденина пишет: «Что касается введения приведенных орфографических модификаций в практику преподавания французского языка, то оно представляется вопросом будущего времени, когда будут получены убедительные данные о том, что реформированная орфография входит в жизнь. В настоящее время единственно возможным является обучение традиционному написанию слов, которое дается в наших словарях и учебниках» [4, c. 57].

Второе правило узуальной орфографии касается особенностей написания удвоенных согласных во французском языке. Написание удвоенных согласных во французском языке определяется, во-первых, теми случаями, где удвоенные согласные обозначают разные звуки, другими словами, имеют фонетический характер. При написании таких слов учащийся может опираться на произношение, например: acceptable, suggestion. Обычно подобные написания не вызывают трудностей у учащихся. Во-вторых, случаи, где удвоенные согласные имеют визиографический характер. Учащийся не может опираться на произношение. При этом, существует общие правила постановки удвоенных согласных букв, а именно: - удвоение согласной не может произойти перед другой согласной, если только это не неотделимые согласные l, h, r, например: acclamer, accroȋtre, arrhes; - удвоение согласной не может произойти после другой согласной, но есть исключение ss, например: transsibérien.

Таким образом, обзор существующих теоретических исследований, посвященных французской орфографии, позволяет говорить об их мозаичном характере. Сегодня, французская орфография, с одной стороны, отражает исторически обусловленные языковые явления, с другой – базируется на положениях и предписаниях, установленных и упрощенных с целью оптимизации процесса обучения языку. Наибольший теоретический интерес ученых вызывает узуальная (нормативная) орфография, изучение которой необходимо, как для развития самого французского языка, так и для разработки специальной методики обучения, ориентированной на формирование орфографической компетенции учащихся.

Литература

  1. Гак В.Г. Французская орфография. - [Текст] / В. Г. Гак. Учебное пособие. Изд.3-е. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.- 240 с.
  2. Ефремова М. В. Методика обучения узуальной орфографии французского языка в языковом вузе. – [Текст] / М. В. Ефремова. – автореф. дис… канд. пед. наук: 13.00.02.- Москва, 1990.
  3. Catach N. Ecrit et graphie dans l'enseignement du français. – [Text] / N. Catach. Le Français dans le Monde. – Paris, 1974. - № 109. - pp. 32-39.
  4. Thimonnier R. Code orthographique et grammatical. - [Text] / R. Thimonnier. Hatier. - Paris, 1970. - 320 p.

Приложения:
  1. file0.doc.. 59,0 КБ
Опубликовано: 11.12.2023