Индивидуальный итоговый проект «Влияние английского языка на сленг российской молодёжи»

Автор: Конарева Елена Ивановна

Организация: МОУ «Мантуровская СОШ»

Населенный пункт: Курская область, с. Мантурово

Автор: Конарев Павел Александрович

Организация: МОУ «Мантуровская СОШ»

Населенный пункт: Курская область, с. Мантурово

Введение

Молодёжная культура – это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и абсурдной манерой выражать свои мысли, чувства. Молодёжь как особая возрастная и социальная группа всегда по-своему воспринимала ценности культуры, что порождало в разные времена молодёжный сленг и эпатирующие формы субкультуры. Сленг — незаменимая часть в жизни всех людей, в особенности в жизни подростков. Они используют его при разговоре с друзьями, в учебных заведениях, на различных мероприятиях. Все это, прежде всего для того, чтобы быть «на одной волне» с сверстниками. В основной массе, подростки относятся к сленгу положительно. Большинство считает, что именно благодаря этому современному языку можно лаконично формулировать и трактовать свои мысли, тратить меньше времени на разговор и быстро передавать важную информацию. Так же, сленг является у подростков своеобразным «тайным» языком, не понятным для взрослых, что позволяет выделиться из общей толпы. В повседневной речи современной русскоговорящей молодёжи все чаще встречаются слова из английского языка. Как следствие этого – возникновение молодёжного сленга.

Актуальность темы исследования: обширное употребление сленговых слов и высказываний в речи молодежи.

В качестве гипотезы предполагаю, что использование молодёжного сленга в речи способствует успешной и более свободной коммуникации подростков на английском и русском языках, а изучение сленга облегчает понимание речи молодёжи.

Цель работы – изучение интереса учащихся основной и старшей ступени обучения МОУ «Мантуровская СОШ» к использованию молодежного «сленга» в разговорной речи, а также выявление наиболее встречаемых «английских заимствований» для образования «сленга» в российской молодежной среде.

Достижение поставленной цели определило постановку следующих задач:

1. Выяснить смысл понятия «сленг»;

2. Описать и объяснить особенности употребления сленговых слов;

3. Изучить молодёжный сленг и факторы, влияющие на его развитие;

4. Изучить интерес учащихся к употреблению английских слов как «сленг»

в российской молодежной среде.

5. Составить собственный словарь сленга;

Объектом исследования является современный молодёжный сленг как одна из форм образования в современном английском и русском языках.

Предметом исследования являются слова, словосочетания и фразы, часто используемые для эмоционального обозначения предметов, признаков, событий, явлений, состояний и понятий, связанных с учебным процессом, интересами и общением.

Для проведения исследования использовались следующие методы:

·анализ литературы и различных источников;

·наблюдение;

·анкетирование;

·сравнительный анализ;

·обобщение.

Теоретическая значимость исследования состоит в попытке изучения влияния английского языка на сленг современной молодежи и установление необходимости его употребления в речи.

Практическая значимость исследования заключается, в том, что результаты данной работы могут быть использованы как на уроках английского, так и на уроках русского языков.

Научная новизна исследования определяется недостаточной изученностью влияния английского языка на сленг современной молодежи.

Глава 1. Теоретическая часть.

    1. Понятие сленга.

Понятие «сленг» в последнее время всё больше начинает завоевывать внимание современной филологии. Стоит отметить, что термин «сленг» чаще употребляется в англистике, хотя последнее время он активно используется и в отношении русского языка.

На сегодняшний день нет единого мнения относительно интерпретации понятия «сленг». Оно не содержит терминологической точности и у языковедов можно встретить различные его трактовки. Трудность раскрытия происхождения термина заключается в его многозначности.

По одной из версий, англ. slang происходит от sling (“метать», «швырять»). Согласно другой версии, «сленг» восходит к slanguage, причем начальная буква «s» якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves (то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves' language). Более распространённая версия возникновения данного термина такова: «сленг» (от англ. slang) - слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, социальных прослоек и т.п.. Понятие «сленг» синонимично таким понятиям как «диалект», «жаргон», «просторечие».

По мнению Э. Партриджа, известнoго исследователя сленга, существует тринадцать причин употребления сленговых выражений:

  1. Для развлечения.
  2. Как проявление чувства юмора.
  3. С целью подчеркнуть свою оригинальность, непохожесть.
  4. Для придания речи большей яркости и образности.
  5. С целью удивить.
  6. Во избежание многословия и клише.
  7. Для обогащения словарного запаса.
  8. Для придания конкретики абстрактным явлениям.
  9. Для приуменьшения печали, трагедии.
  10. Для того, чтобы стать «своим» в компании.
  11. Для создания дружеской атмосферы.

12. Для демонстрации принадлежности к какой-либо социальной группе, классу, следования моде.

  1. С целью сокрытия предмета общения.

В настоящее время отношение к молодежному сленгу различно, оценки исследователей языка разнятся вплоть до противоположности. Сленговые слова и выражения часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка, отождествляются с разговорным языком и даже ставятся в оппозицию литературному языку.

Пока молодежный сленг используется в непринужденной, неофициальной обстановке, значительного «загрязнения» не происходит. Данное суждение применительно и к языку художественной литературы: когда сленгизмы входят в него как элементы речевой маски персонажа, это не вызывает никакого протеста, если это делается с тактом и имеет эстетическую мотивацию. Кроме того, сленг никогда не является единственным способом коммуникации для тех, кто им пользуется. Сленг питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

 

 

    1. История сленга.

Характерной особенностью, отличающей речь молодежи от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений. Отмечают три основных периода в истории развития молодёжного сленга в России:

1. В 1920-е годы. Первый период связан с появлением огромного количества беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся подростков и молодёжи окрасилась множеством «блатных» словечек, почерпнутых у них.

2. 1950-е годы. Второй период связан с появлением «стиляг». Представители данной субкультуры, имели в качестве эталона преимущественно американский образ жизни, что и привело к значительному увеличению количества английских сленговых слов в речи молодёжи 50-ых.

3. 1970-80 -е годы. Третий период связан с периодом застоя, породившим разные неформальные молодёжные движения. И «хиппующие» молодые люди создавали свой «системный» сленг как языковой жест противостояния официальной идеологии, что впоследствии отразилось на речи всей молодёжи.

На данный момент на развитие молодёжного сленга самое большое влияние оказывает компьютеризация. Передача смысла и образа при появлении компьютера получила дополнительные возможности по сравнению с письмом и печатью. Именно за счёт этого так называемый «интернет-сленг» проникает в молодёжную речь. Процесс заимствования в подростковой среде занимает огромное место: заимствования из английского языка являются одним из важнейших источников формирования сленга подростков.

Интернет, как особая коммуникативная среда и как ранее не существовавшая сфера реализации языка, принесла с собой новые способы общения, стереотипы речевого поведения, новые формы существования языка. Появление интернета существенно отразилось на форме сленговых слов, фактически создавая новый язык общения. Язык, который при этом развивается очень быстро, и постепенно знание сленговых слов и выражений становится обязательной частью жизни каждого молодого человека.

 

    1. Причины появления и способы образования сленговых слов.

Основной причиной столь быстрого появления новых слов в речи молодежи является стремительное развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления. Кроме того, существуют другие сферы, которые пополняют количество слов, относящихся к англоязычному сленгу:

  1. Интернет. Появление глобальной компьютерной сети повлекло за собой появление большого количества компьютерной лексики: сайт, чат, хакер, блог, хейт, донатить, гамать и др. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей.
  2. Спорт. В связи появлением новых современных видов спорта появилась новая лексика: сноуборд, дайвинг, фитнес, серфинг и др.
  3. Мода. С развитием этой сферы в нашей стране появилось также много новых заимствованных слов: мейкап, тренд, мастхэв, фэшионист, принт, лук и др.
  4. Косметология. В погоне за красотой наши специалисты в этой области заимствовали слова англоязычного происхождения, таких как лифтинг, пилинг и др.
  5. Экономика. С развитием экономики также появились новые заимствования: менеджер, дистрибьютор, бизнесмен, прайс-лист, промоутер и др.
  6. Техника. В связи с развитием современных высокотехнологичных средств можно oтметить следующие заимствования: гаджет, девайс, смартфон, лэптоп и др.
  7. Средства массовой информации. Большую рoль здесь играет телевидение, оно вносит огромное количество новой заимствованной лексики, которую очень часто употребляют в свoей речи подростки. Например, ток-шоу, реалити-шоу, прайм-тайм, масс медиа, кастинг и др.
  8. Киноиндустрия, музыка. Зарубежная музыка и кино, в особенности американские, получили огромную популярность среди российской молодежи, и это привело к появлению и употреблению ими новой англоязычной лексики, такой как, сингл, ремикс, ремейк, саундтрек, анимация, ситком, экшн и др.
  9. Профессии. Сегодня мы знаем о существовании профессий, смысл которых не всем понятен. Например, фрилансер, мерчендайзер, провайдер, риэлтор, хэндмейкер и др.

Большинство молодых людей считают уместным и оправданным использовать в своей речи иноязычные слова, им так легко и удобно общаться, а иногда без них не обойтись. Употребляя «яркие» иностранные слова, многие тинэйджеры чувствуют себя более взрослыми и уверенными в себе.

Наиболее часто употребляемые англицизмы в лексиконе современных подростков относятся к технике (компьютерный сленг), музыке, средствам массовой информации и к спорту.

Стоит отметить, что английские заимствования чаще всего имеют понятную форму, так как подростки обычно знают значение английских слов, что вызвано обязательным изучением языка в школе.

Рассмотрим некоторые направления подробнее:

- Развитие компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них: вирусняк - компьютерный вирус; тырнет, нэтик – Интернет; смайлы (smile) - смешные мордочки в чатах; глюк системы, глючит - неполадки в работе компьютера; мыло - e-mail; кинуть в off - оставить сообщение; юмылить - посылать письма по e-mail; блохи - ошибки в программе; фотошоп (photoshop)- обработка фотографий; оперативка - операционная система; мыха - компьютерная мышка; юзер (user) - пользователь компьютером, геймер (game) - игрок, форточки - всплывающие окна, железо, железяки - компьютер, гамить – играть

- Современная музыкальная культура. Одно из увлечений молодёжи - музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка - смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.

Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей: попса, попсятина (pop music) - поп-музыка; хард (hard) - тяжелая музыка; дрим (dream), хаус (house), драм (drum), драмчик (Drum’n’Bass)- транс и композиций: релиз (relise) - вышедшая в продажу композиция; трэк (track) - музыкальная композиция; плэйлист (play list) - список музыкальных композиций; топчик (top)- музыка на пике популярности.

Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Он нравится молодёжи. Возникло много сленговых выражений, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько сленговые слова влились в современную речь. Например: лаптоп (Lap-top) – ноутбук; фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50; респект (respect) – уважение; чейндж (change) – обмен; лузер (looser) – неудачник; дринк (drink) – напиток; пипл (people) – люди; крэзи (crazy) – сумасшедший; бест, бестовый (best) – лучший; лав стори (love story) - любовная история; дарлинг (darling) – дорогая; уик-энд (от англ. weekend) – выходные; мани (от англ. money) – деньги.; Янки, гоу хоум (gohome)- янки, езжайте домой!.

И написание этих жаргонных слов свободное. Их пишут и на английском, и на русском языке. Например: песня made in подвал – некачественная музыкальная композиция (используется сочетание русских и английских слов); рartyboy – тусовщик; ноу проблемс (No problems) - Без проблем; плиз (please) - пожалуйста; о'кей (ok) – хорошо; cорри (sorry)- извините.

У некоторых английских слов наблюдаются русские элементы словообразования. Например, следующие выражения: фейсом об тейбл - лицом об стол; фейс – лицо; кисать - целовать, покисаю – поцелую.

Нельзя не упомянуть о распространённых среди молодёжи Акронимах и аббревиатурах, особенно активно используемых в интернет – сленге: ROFL (rolling on floor laughing)- валяюсь на полу от смеха, BTW (by the way) – помимо прочего, B4 (before) - прежде, 4gt (forgot) - забыл, sum1 (someone) – кто-то, LOL (laughing out loud) – громко смеюсь, Imho (in my humble opinion) – по моему личному мнению, JK (just kidding) – просто шутка, IDKWTD (I don't know what to do – я не знаю, что делать) и др.

Объединим все причины возникновения сленга и получим, что:

• Молодёжь воспринимает иноязычное слово как более престижное

• Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей, от всяких наставников.

• Молодежный сленг подобен его носителям, он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер. Язык здесь отражает внутренние устремления молодых людей ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни. Молодежный сленг легко вбирает в себя слова из разных языков, в частности из английского.

 

    1. Английский сленг в речи российской молодёжи.

Молодежь чаще использует в своей речи заимствованные слова, а русский эквивалент забывается. Немотивированно употребляемые слова английского происхождения нередко становятся агнонимами, т. е. зачастую являются непонятными для большинства носителей языка. Это явление приводит к «засорению» родного языка. Обидно, что заимствования становятся более популярными, чем их исконно русские аналоги. Чрезмерное использование слов иностранного происхождения ведет к потере интереса к русскому языку и к русской культуре.

Однако, заимствования, не имеющие синонимов в русском языке, не «засоряют», а, напротив, обогащают наш язык, делая его более приближенным к современной действительности. Приведем несколько примеров из английской лексики, которые еще семантически не освоены русским языком. Однако, реалии, соответствующие этим англицизмам, имеют место в русской культуре и наверняка пригодятся в нашей действительности.

Office ghost — офисный призрак — хитрый офисный работник, который присутствует на рабочем месте, но на самом деле его обязанности выполняют другие

accidental jedi — случайный джедай — когда случайно сделал нечто невообразимо крутое;

chairdrobe — стул-гардероб — стул, исполняющий роль шкафа для одежды;

Существует целое множество подобных сленгизмов и сленговых выражений, ярко характеризующих современную действительность, которые, возможно, в ближайшем будущем станут частью лексикона русского человека.

Подростки используют немного иные слова. Наиболее часто в речи подростков употребляются слова «о’кей», «хай», «сорри», «плиз», эти же слова чаще всего встречаются и в речи героев молодежных сериалов, и в песнях современных исполнителей. Можно отнести к числу часто употребляемых такие слова как «бай», «вау», «респект», «крейзи», «сори», относящиеся в основном к сфере общения подростков.

Можно отметить, что российскому сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная – порой мрачновато-абсурдная – игра слов. Таким образом, можно выделить главные отличия молодежного сленга от жаргона других типов.

Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории. При этом они используются в качестве синонимов к английским словам, отличаясь от них эмоциональной окраской. Во-вторых, молодежный сленг отличается «зацикленностью» на реалиях мира молодых; в-третьих, сленг, как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяют обыденную лексику и отличаются разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Кроме того, как выше уже указывалось, большинство слов, относящихся к молодежному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка.

Глава 2. Практическая часть.

2.1. Анкетирование «Использование англоязычных слов обучающимися МОУ «Мантуровская СОШ».

Изучив выбранную мной тему, с целью выяснения области влияния английских сленговых выражений на речь современных школьников, я провел анкетирование по теме: «Роль англоязычного сленга в повседневной жизни школьников».

Опрос был проведен среди учеников 7-11-ых классов нашей школы. В анкетировании приняли участие 58 школьников. Я выбрал 26 самых употребляемых, на мой взгляд, сленговых слов-англицизмов и предложил ребятам объяснить значение тех, которые они знают. Для удобства анализа я условно разбил полученные результаты на четыре группы:

Объяснили значение «от 0 до 5 слов» - 0 человек

Объяснили значение «от 6 до 13 слов» - 2 человека

Объяснили значение «от 14 до 20 слов» - 21 человек

Объяснили значение «от 21 до 26 слов» - 35 человек

Исходя из данных, полученных мной в результате исследований, можно сделать вывод о том, что большинство опрошенных ребят нашей школы используют в своей речи сленговые выражения и знают, какой смысл они передают.

Кроме того, в анкете предлагалось ответить на два вопроса: Употребляете ли вы английские заимствования в своей речи.

Часто? Иногда? Никогда?

 

«Никогда» ответили – «0» человек

«Иногда» ответили – «18» человек

«Часто» ответили – «40» человек

Мы видим, что большинство анкетируемых часто используют в своей речи английские заимствования, причём больше половины опрошенных – часто, т.е на постоянной основе.

В ходе анализа результатов проведенного опроса было выяснено следующее:

2.2. Работа над созданием буклета.

Работая над темой влияния английского языка на сленг российской молодёжи, я решил обобщить наиболее общеупотребимые слова и фразы, оформив их в виде буклета.

Такой «словарик» будет полезен и взрослым и детям, у которых есть желание лучше понимать молодёжный сленг и чувствовать себя «своим» в любой молодёжной среде.

Буклет – распространенный вид печатной продукции, внешне схожий с брошюрами, но различающийся по форме, конструкции и дизайну. Вне зависимости от назначения буклет обладает весьма четкими параметрами: состоит из двух страниц (тыльной и лицевой), печатается на бумаге A4 и складывается обычно в двух местах в зависимости от объема транслируемой информации. Можно разработать буклет в специальных графических редакторах с заранее подготовленными шаблонами и дополнительными инструментами. Но я решил воспользоваться самым простым способом: Word легко разрешает в свободном режиме сделать буклет требуемого формата. Я выбрал самые распространённые сленговые английские слова и выражения, определил исходные слова на английском языке, от которых они образованы, объяснил значение этих слов. Разместил весь материал на страницах буклета и распечатал готовый продукт.

2.3. Работа над созданием видеоролика.

В качестве продукта данного проекта, помимо буклета, я также решил снять небольшой видеоролик. Его цель – в шуточной форме показать, в каких ситуациях в реальной жизни могут быть использованы те или иные сленговые выражения.

На первом этапе работы с роликом я придумал несколько диалогов, в которых немного утрировано употреблены сленговые англицизмы.

Затем попросил школьников разного возраста помочь мне в съёмках данного видео. Актёры-ученики по моему сценарию разыграли несколько диалогов.

Видео было обработано в программе-видео редакторе CapCut на смартфоне.

Заключение

Полученные в ходе исследования данные подтверждают предположение о широком использовании англицизмов. Молодёжный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации. К привлечению иностранных слов всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую высокую скорость. Сленг играет очень важную роль в жизни молодёжи, ее жизнь уже немыслима без сленга, который не только помогает молодым людям общаться между собой, но и облегчает процесс усвоения новой иностранной лексики, расширяя словарный запас.

Парадокс сленга заключается в том, что взрослые смотрят на молодежный сленг свысока, с пренебрежением, не осознавая, что без него молодежь обойтись не может.

В ходе проведения моего исследования удалось реализовать поставленную цель, а именно: изучить интерес учащихся к использованию молодежного «сленга» в разговорной речи, а также выявить наиболее встречаемые «английские заимствования» для образования «сленга» в российской молодежной среде.

Я также выполнил все задачи, поставленные передо мной в начале исследования:

1. Выяснить смысл понятия «сленг»;

2. Описать и объяснить особенности употребления сленговых слов;

3. Изучить молодёжный сленг и факторы, влияющие на его развитие;

4. Изучить интерес учащихся к употреблению английских слов как «сленг»

в российской молодежной среде.

5. Составить собственный словарь сленга;

Мной была высказана гипотеза о том, что использование сленга в речи облегчает процесс коммуникации на английском языке. Действительно, в ходе исследования мне удалось подтвердить данную гипотезу. Сленг на самом деле упрощает общение, делает его более понятным, успешным и свободным. В ходе моего исследования мне удалось систематизировать отобранный мной материал, а именно: сленговые языковые единицы, и составить сленговый словарь, который можно найти в приложении 2.

Список источников.

https://fb.ru/article/307505/sovremennyiy-sleng-podrostkov-znachenie-i-vliyanie-na-rech

https://life.ru/p/422651

https://london-express.ru/blog/slovar-sovremennogo-angliyskogo-slenga/

https://skyeng.ru/articles/55-slov-anglijskogo-slenga

http://www.hintfox.com/article/prichini-vozniknovenija-slenga-v-jazike.html

https://nauchforum.ru/studconf/gum/vi/1569

http://www.philology.ru

http://linguistic.ru/index.php?id=136&op=content

https://moluch.ru/archive/42/5149

Приложение 1.

АНКЕТА

Приложение 2.

Подборка сленговых англицизмов и их значений для буклета.

Русское слово

Английское слово

Значение

Селфи

от англ. self — само-

Автопортрет, созданный с

помощью фотокамеры.

Геймер

от англ.a game — игра

Человек, увлекающийся

компьютерными играми.

Хакер

от англ. to hack — взламывать, рубить

Человек, который хорошо разбирается в компьютерах и может

взламывать различные системы.

Спорт

от англ. sport — спорт

Слово изначально произошло от

disport, означающего

«развлечение, отвлечение от работы».

Армрестлинг

от англ.an arm — рука; wrestling — борьба

Борьба на руках.

Бренд

от англ.a brand — марка, название

Марка товара, пользующегося

огромной популярностью у

покупателей.

Крекер

от англ.to crack — ломать

Хрустящее печенье, которое

легко ломается.

Лузер

от англ. to lose — терять, упустить, отстать

Неудачник.

Браузер

 

Программа для поиска и просмотра интернет ресурсов

Бодибилдинг

от англ.a body — тело; to build — строить

Физические упражнения с

тренажерами или тяжелыми

снарядами для наращивания

мышечной массы.

Допинг

от англ.dope — наркотик

Запрещенные средства,

взбадривающие организм на

короткий промежуток времени.

Логин

от англ. to log in — войти в систему

Имя для авторизации.

Клевый

от англ. clever — умный, ловкий, одаренный

По некоторым данным это

сленговое слово тоже имеет

английские корни.

Рейтинг

от англ. to rate — оценивать

Оценка чего-либо, степень

популярности.

Ток-шоу

от англ. to talk — говорить; a show — представление

Шоу, в ходе которого участники высказывают свое мнение по кокому –либо вопросу

Ноутбук

от англ. a notebook — блокнот, записная книжка

Портативный компьютер.

Абьюзер

от англ. Abuse – оскорбление

Человек, который применяет силу, принуждает делать что-то вопреки желанию другого человека в отношениях

Банить

от англ. Ban – запрещать

1.Заблокировать человека в социальных сетях

2. Заблокировать человека в игре за нарушения правил или за использование ненормативной лексики

 

Буллинг

от англ. Bulling – травля

Травля и осуждение человека по любому поводу

Вайб

от англ. Vibe – атмосфера

Атмосфера, общее настроение, возникающее при каких-либо обстоятельствах

Донатить

от англ. Donate – жертвовать

Задонатить в игру - вложить деньги и купить за них что-либо в этой игре

Краш

от англ. Crush – сломать. В сленге обозначает “любимый человек”

Человек, к внешности которого питают симпатию

Кринж

от англ. Cringe – чувствовать раздражение, досаду

Слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного\ услышанного

Криповый

от англ. Creepy – причудливый

Вызывающий чувство страха

Муд

от англ. Mood – настроение

Настроение/ состояние

Пруфы

от англ. Proof – доказательство

Доказательство, пояснение своих слов/ оскорблений

Рандом

от англ. Random – наугад

Сказать что-либо наугад, не зная правильного ответа

Рили

от англ. Really – на самом деле

Сокращение слова «реально»

Рипнуться

rip - от англ. Rest in piece - покойся с миром

Так говорят о смерти в игровом мире или реальном мире в переносном смысле

Локдаун

от англ. Lockdown – карантин

Строгий запрет на что-либо

Рофл

ROFL– от англ. Rolling On The Floor Laughing– кататься по полу от смеха

Шутка

Скилл

от анг. Skill – умение

Навык в какой-либо игре

Солдаут

от англ. Sold out – продано

Аншлаг

Стримить

от англ. Stream – поток, течение

Вести прямую трансляцию во время прохождения игры

 

Таргет

от англ. Target – цель

Цель

Трабл

от англ. Trouble – проблема

Проблемы, трудности

Фейк

от англ. Fake – ложь

Неправдивая/ поддельная информация/ профиль в социальных сетях.

Фоловить/ Фолловить -

от англ. Follow – следовать

Подписаться на чью-то страницу в социальных сетях

Форсить

от англ. Force – сила

Навязывать какую-нибудь идею

Френдзона

от англ. Friend zone– дружеская зона

Дружба между мужчиной и женщиной без дальнейших развитий отношений

Хайп

от англ. Hype – слава

Агрессивная реклама/ действия на основе актуальных событий, которые могут повысить количество подписчиков и обсуждения

Хейтер

от англ. Hater – ненавистник

Человек, высказывающий своё негативное мнение

Чилить

от англ. Chill – охлаждать

Отдыхать

Юзать

от англ. Use – использовать

Использовать что-либо

Шопиться

от англ. Shopping- ходить по магазинам

Совершать покупки

Сорян

от англ.- sorry - пристите

извини, прости

Мэйкап

от англ.-make up макияж

макияж

Лавстори

от англ. - love story любовная история

Роман, любовная история

Смайлы

от анг. Smile -улыбаться

смешные мордочки в чатах

Плэйлист

От англ.-play list

список воспроизведений

список музыкальных композиций

Викэнд

от англ. Weekend- выходные

Выходные

Пати

От англ - рarty – вечеринка

Тусовка, вечеринка

Крэйзи

От анг. Crazy- сумасшедший

Сумасшедший, псих


Приложения:
  1. file0.docx.. 198,0 КБ
  2. file1.doc.. 256,0 КБ
Опубликовано: 01.10.2023