Современные методы и организационные формы обучения английскому языку в условиях реализации ФГОС 3 поколения

Автор: Мошкало Валентина Ивановна

Организация: ГБОУ школа 1793

Населенный пункт: г. Москва

Обучение школьников иностранному языку представляет собой формирование иноязычных компетенций, которые позволяют им не только эффективно осуществлять учебную деятельность, но и решать повседневные задачи, общаться со сверстниками из других стран, обмениваться опытом и осуществлять досуг в целом, другими словами, расширять границы своего познания. Владение иностранным языком, как известно, позволяет включиться в многогранный процесс, заключающийся одновременно в межличностном взаимодействии, информационном обмене, конструктивном решении коммуникативных задач, осознанном понимании и сопереживании собеседнику.

Согласно требованиям Федерального Государственного Образовательного Стандарта педагогам необходимо осуществлять формирование и развитие коммуникативной культуры учащихся, речевых, языковых и социокультурных компетенций; овладение нормами межкультурной коммуникации на иностранном языке, развитие устной и письменной культуры речи в различных ситуациях общения; национальное развитие учащихся (изучение родного языка, культуры и иностранных языков, культуры других народов); обучение стратегиям рефлексии относительно собственных коммуникативных компетенций и построению на их основе индивидуальной траектории развития; формирование уважения к другим народам и культурам, готовности к сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению гуманитарных проблем; мотивирование к изучению многообразия современного мульти языкового и поликультурного мира; развитие интеллектуальных и творческих способностей в процессе ознакомления с языками и культурами и др. [2].

Эти задачи достижимы в рамках развития речевых компетенций в процессе обучения иностранным языкам. Внедрение различных методов в обучение позволяет создать комфортную атмосферу для практики иноязычной речи, а также подготовить учащихся к потенциальным вызовам реальной коммуникационной среды.

Устная речь представляет собой информационный обмен, облаченный в знаково-символьную форму, направленный на установку и поддержание контакта, достижения взаимопонимания с соответствующим оказанием коммуникативного влияния на собеседника. Однако это не единственная функция устной речи, следует также выделить регулятивную, эмоционально-оценочную и этикетную функции. Как основной способ обучения устной иноязычной речи автор определяет текстово-образцовый, в который включаются монологические и диалогические формы. Тексты рассматриваются не только с точки зрения содержания, но и эмоциональной окраски его наполнения. рассматривает роль эмоций в речевой деятельности при изучении иностранного языка как один из ключевых факторов. Эмоциональная окрашенность текста для устной речи может проявляться в структуре реплик, интонационных обозначениях, лексико-грамматических форм. Например, диалогическая речь отличается от монологической присущей ей краткостью, реципрокностью, клишированием, эллипсоидностью, появлением междометий и т.п., которые выражают ту или иную эмоцию помимо простой передачи информации. Эмоциональное наполнение устной иноязычной речи выполняет ряд определенных функций, позволяющих компенсировать недостатки языковых компетенций благодаря сходствам эмоциональных проявлений людей [1].

С устной речью неразрывно также связан и другая компетенция – слушание. Оно заключается в восприятии, декодировании и усвоении информации, передаваемой собеседниками друг другу. Успешность слушания иноязычной речи основывается на особенностях кратковременной и долговременной памяти, владении лингвистическим материалом, способностью распознавать освоенные лексико-грамматические конструкции в речи. Воздействие устного текста, основанное на литературных стилистических приемах, приводят к облегчению понимания содержания речи и эмоциональной составляющей автора, что открывает дополнительный смысл для ее осознания. Формирование подобной компетенции должно способствовать более точному восприятию посыла, исходящего от говорящего [5].

В обучении чтению на иностранном языке заложена следующая цель – формирование компетенции, позволяющей понимать, редактировать и комментировать иноязычные тексты различной степени сложности (публицистические, художественные, технические, научные и др.). Известно, что чтение – процедура восприятия, обработки и осознания информационного потока, оформленного в виде графического шифра под правила языка. В современной парадигме используются образцы, взятые из аутентичных текстов на релевантном языке, с которыми обучающихся учится работать. Вместе с первичной целью – обучить работе с иноязычным текстом – существует и вспомогательная педагогическая цель, направленная на восприятие и усвоение эмоционального контекста текста. Предполагается, что данный подход дает возможность сблизить учащихся с менталитетом носителей изучаемого ими языка [3].

Кроме того, в наши дни наблюдается тенденция к внедрению обыденных текстов, встречающихся в социальных сетях, личных сообщениях в мессенджерах и аналогичных коммуникационных каналах. Их стилизация характеризуется просторечием и экспрессивностью Использование подобных типов текстов в обучении иностранным языкам целесообразно, исходя из того, что это фактически соответствует достижению конечной цели формирования основных речевых и языковых компетенций – коммуникации с носителями иностранного языка и культуры.

В обучении иноязычной письменной речи просматривается аналогичная логика. Посредством тренировки письменной речи формируются и закрепляются навыки структурированного изложения собственных мыслей в данной форме. Выделяется ряд характерных отличий письменного текста от устного: структурная, тематическая и смысловая целостность. Эмоциональная составляющая написания текстов отражает потребности учащихся, она перекликается с их личным опытом и интересами, поэтому преподаватели отдают предпочтение проблематике, совпадающей с этими параметрами. Доказательная база аргументов строится либо из личного опыта автора, либо из схожих по тематике литературных и других текстовых произведений. При этом экспрессивность в форме литературных стилистических приемов оценивается положительно [4].

Соответственно, обучение иноязычной письменной речи нацелено на формирование компетенций по структурированному изложению собственных умозаключений, оформленных не только в виде доказательно-фактической базы, но и эмоционально-стилистического наполнения. Эмоциональный компонент, заключенный во всех рассмотренных видах речевой деятельности, задействованных в обучении иностранному языку, приводит к развитию собственного эмоционального интеллекта у учащихся. Внесение вклада в эмоциональный интеллект посредством подобных управлений имеет ряд преимуществ. Преимущества для обучающегося выражаются в развитии сопутствующих функций эмоционального интеллекта: распознание эмоциональной палитры, мотивов, намерений, потребностей собеседника и собственных для установки и поддержания взаимодействия с различных сторон.

Таким образом, современный подход к обучению учащихся иностранному языку представляет собой реализацию определенных задач, нацеленных на формирование и развитие иноязычных компетенций, позволяющих учащимся не только демонстрировать результаты обучения в образовательной организации, но и удовлетворять свои познавательные потребности, вести активный досуг, осуществлять информационный и культурный обмен со сверстниками из других стран, вносить вклад в развитие своей личности. Использование дидактических материалов, отражающих реальную языковую действительность, позволят учащимся сформировать более наглядное представление об использовании иностранного языка в повседневности, а также повысят интерес к его изучению и дальнейшему использованию в качестве инструмента познания.

Список литературы:

  1. Коптякова Е. Е., Забирова В. Х. Применение интерактивного метода в обучении иноязычному взаимодействию на уроках иностранного языка в средней школе // Образование и право, 2020. № 10. С. 214-219.
  2. Мишенева Ю. И. Компетентностный подход в обучении иностранным языкам // Концепт, 2014. № 8. С. 31-35.
  3. Нормирзаева Д. М., Пирматова Х. Д. Методы и теории обучения иностранным языкам // Вестник науки и образования, 2021. № 6-1 (109). С. 58-60.
  4. Павлючко И. П. Лингводидактическое функционирование языка: традиции и современность // Современное педагогическое образование, 2023. № 1. С. 399-40
  5. Филипская А. В., Кухтина Я. В., Гаврилова Е. А., Прокопчук А. Р. К вопросу об использовании целевого и проектного методов обучения иностранным языкам // Современное педагогическое образование, 2023. №. 2. С. 184-189.

Приложения:
  1. file0.docx.. 24,6 КБ
Опубликовано: 23.03.2023