Let’s dramatize! или Давайте инсценировать!

Автор: Чувакова Ольга Витальевна

Организация: МОУ гимназия №18

Населенный пункт: Московская область, го Люберцы, пгт Томилино

В течение уже многих лет в го Люберцы благодаря руководителю РМО Титовой Елене Юрьевне проходит конкурс театральных постановок на английском языке Let’s dramatize! Поначалу это кажется сложным – столько сил надо вложить, чтобы поставить пьесу, да еще на чужом языке, плюс костюмы, декорации, слова... Но, приняв однажды в нем участие, каждый год мы с детьми с нетерпением ждем возможности сотворить что-то новое, ученики желают попробовать себя в новой роли. В этой статье хочу поделиться опытом, рассказать, как мы это делаем.

Итак, с чего же мы начинаем? С выбора произведения, конечно. В данном конкурсе нужно использовать произведения английских и американских авторов, что позволяет приобщить обучающихся к культуре стран изучаемого языка. Произведение выбираем в соответствии с возрастом детей. Так, например, сказка Р. Киплинга «Слоненок» будет интересна ученикам 3-4 классов, а в 5 можно выбрать что-то посложнее, например, Ф. Баум «Чудесная страна ОЗ» или О. Уайлд «Кентервильское привидение». Выбрав произведение, знакомим с ним детей. В наше время для этого существует множество ресурсов в интернете. В этом году мы с восьмиклассниками ставили «Ромео и Джульетту» Шекспира, посмотрев перед этим видео на сайте BRITISH COUNCIL Learn English Kids https://learnenglishkids.britishcouncil.org/short-stories/romeo-and-juliet, обсудив его и сделав к нему задания. Сюжет представлен в виде короткого мультфильма длинной в 3 минуты. К нему прилагаются задания и карточки с героями. Конечно, в идеале, каждому участнику следует прочитать произведение целиком, пусть даже на русском языке, но, к сожалению, не все дети имеют стремление к чтению.

Произведение выбрано. Распределяем роли. На данном этапе важно проговорить с детьми, что все, даже очень маленькие роли важны, чтобы каждый почувствовал себя очень нужным в этом спектакле. Еще один момент – отрицательные персонажи. Дети начальной школы, а также 5-6 классов обычно хотят быть положительными главными героями. Здесь мы работаем всем коллективом. Так, при постановке сценки по произведению Ф. Баума «Чудесная страна ОЗ» с учениками 5 класса я попросила детей назвать прилагательные, описывающие положительные качества злой волшебницы. Прилагательные записывали на доске умная – clever, могущественная - powerful, сообразительная – bright, сильная - strong и т.д. В результате девочка с удовольствием сыграла эту роль, не было насмешек со стороны детей.

Дальше идет работа с текстом. Несмотря на ресурсы в интернете, подходящий текст подобрать довольно сложно. Удачных вариантов мало, тексты объемные, отрывки неинтересные, произведения не английских или американских авторов. При работе с театральными постановками практически все тексты мне приходилось писать самой. Попалась одна удачная книга «Игры и пьесы в обучении», автор Комаров А.С.

В остальных случаях удобно пользоваться книгами серии «Английский клуб» издательства «АЙРИС-пресс», которые рассчитаны на разные уровни (Elementary-Advanced) или книгами PENGUIN, PEARSON Longman, которые также рассчитаны на разные уровни владения языком. Создание текста определенно требует усилий с вашей стороны, но, с другой стороны, дает возможность инсценировать понравившийся отрывок, написать текст подходящими для детей словами, которые им будет легче учить. Текст готов, читаем его все вместе. У каждого ученика – полный текст, при прочтении все работают с лексикой, переводят незнакомые слова, обычно выделяют свои реплики. Следующий этап обычно самый сложный и неприятный для детей – это заучивание слов наизусть. Мотивирую обычно тем, что после этого начнется самое интересное – игра. Иногда, когда совсем не идет, задаю выучить наизусть в качестве домашнего задания на оценку, и это работает. Бывает, дети сами придумывают, как с этим справляться. Один мальчик в 5 классе предложил одноклассникам учить реплики, добавляя каждый день по чуть-чуть, по предложению, например, к уже выученному. Ученики воспользовались этим, и даже теперь называют этот способ заучивания его именем.

Текст выучен, теперь самое интересное – игра. Отрабатывать удобно по сценам, можно в качестве речевой разминки на 5 минут перед уроком. Как сделать персонажа выразительным и интересным – фантазия полностью ваша и ваших учеников. Из ресурсов могу посоветовать книгу Get on Stage! (21 sketches and plays for young learners and teens) by Herbert Putcha, Günter Gerngross, Matthew Devitt издательства HELBLING LANGUAGES.

К книге прилагается видео ресурс с мастер классом по актерскому мастерству.

В процессе работы над театральной постановкой могут возникать трудности. Где взять декорации? Костюмы? Далеко не всегда вас поддерживают энтузиасты-родители детей. Возможны разные варианты. На мою просьбу нарисовать декорации откликались ученики из разных классов (которые вообще не имеют отношения к спектаклю), посещающие художественную школу, что-то рисовала сама, что-то помогали сами дети-актеры, что-то родители. В школе также могут быть какие-то декорации для мероприятий. В настоящее время можно выводить картинки через проектор на экран и использовать в качестве декораций. Одна учительница в нашей гимназии успешно освоила технологию хромакей и делает видео своих постановок на зеленом фоне (в качестве фона была выбрана зеленая стена в одном из классов), подкладывая потом нужный фон-декорацию с помощью монтажной программы. Где взять костюмы? Здесь тоже возможны варианты. Можно предложить каждому ученику поработать над своим образом, посоветоваться с родителями. Наверняка, что-то найдется в школьной костюмерной. Для создания образа необязательно точно копировать детали костюма героя, можно попробовать скомбинировать детали одежды. Например, при постановке легенды о Робин Гуде мальчики надели брюки, белые рубашки, сверху большие черные футболки навыпуск и подпоясались ремнями, так мы попытались создать образ жителя средневековья. При постановке сказки «Соловей и роза» по О. Уайлду возникла идея, что персонажи, изображающие людей, будут в костюмах (студент и девушка), а актеры, изображающие растения и животных были в черных футболках с их изображениями. Картинки рисовали на ткани акриловыми красками и пришивали на футболки (можно было нарисовать на бумаге, как вариант).

Музыка придает особую атмосферу спектаклю. Обычно мелодия подбирается под какую-то обстановку (например, замок, лес и т.д.) или под характер героя. Можно экспериментировать с разными жанрами, стилями, смотря как вы это видите.

При работе над театральной постановкой на английском языке у детей конечно же возникают трудности с произношением. В группе, как правило, дети с разным уровнем владения языком. Мы работаем все вместе, всей группой, с разными способностями и возможностями. У меня есть одна группа, с которой мы ставим спектакли уже 7 лет. Для самых слабых детей сначала подбирала роли без слов. Тут вы можете ввести своего персонажа, которого нет у автора, но подходящего под контекст. Например, официанта или повара, молча приносящего еду. Потом я стала давать им слова, немного, по 1- 2 предложению. В сказке «Соловей и роза» мальчик, у которого сильные проблемы с дикцией даже на русском языке, просто повторял реплику, сказанную перед ним более сильным ребенком (они были цветами). Есть дети, которые сложно воспринимают звуки, им даже сложно повторить. В этом году для таких детей я озвучивала каждую их реплику на диктофон, записывала и отсылала им для отработки. У них не идеально получилось, в результате, но значительно помогло. К книгам серии «Английский клуб» издательства «АЙРИС-пресс», а также к книгам PENGUIN, PEARSON Longman часто прикладываются диски с аудио. При работе над постановкой «Ромео и Джульетта» я онлайн на сайте https://clideo.com/ru/cut-audio (можно выбрать любой, какой нравится) делала аудио по сценам и отправляла участникам данной сцены. Это тоже помогло немного улучшить произношение, хотя текст отличался, т. к. был упрощен для простоты заучивания.

Для вдохновения и сплочения коллектива мы с детьми ходим в театр, смотрим спектакли как на русском, так и на английском языках. На английском языке есть спектакли благодаря проекту Школьная классика https://schoolclassic.ru/performance/en/.

В заключение хочу сказать, что работа над театральными постановками на английском языке трудоемкая, но интересная и захватывающая. Дети, которые в этом участвуют, приобретают уверенность в себе, навыки работы в команде. Работа с большими текстами способствует развитию трудолюбия и терпения. В Приложении хочу поделиться текстом для постановки «Кентервильское привидение» по О. Уайлду, который написала по книге "The Canterville Ghost" издательства PENGUIN, PEARSON Longman.

Итак, … Let’s dramatize! или Давайте инсценировать!

Приложение

Characters:

Mr Otis

Mrs Otis

Twins

Virginia

The Ghost

Mrs Umney

Servant

Сцена 1

2 служанки

Servant: The family is going to be here in a couple of minutes.

Mrs Umney: Those people must be strange. No one would like to buy this house with a terrific ghost.

Servant: I heard they are modern Americans and they don’t believe in ghosts.

Mrs Umney: Lord Canterville was glad to sell the chase… Listen! Here they are!

Сцена 2

2 служанки, семья

Mrs Umney: Welcome to the Canterville chase!

мама и Вирджиния осматриваются, близнецы дергают папу с криками “When can we see the ghost?”

Mrs Otis (натыкается на кровавое пятно): What is it?

Mrs Umney: It is blood. Right here on this spot 300 years ago Sir Simon de Canterville killed his wife Eleanore. This bloodstain can’t be cleaned!

Mr Otis: Of course it can! Pinkerton’s Cleaner will clean it in a second! (стирает пятно)

Mrs Otis: Well done! But we had such a long trip, everybody’s tired. Let’s go and have a rest.

Сцена 3 2 служанки

Заходят, видят снова кровавое пятно на полу, первая начинает оттирать

Servant: Three days have passed since Otises’ arrival. And the bloody spot appears every morning after cleaning it the day before.

Mrs Umney: I told you there is a ghost in the house.

Servant: It looks like this. Mister Otis locks the door and all the windows of this room every evening but we find the spot again and again.

Mrs Umney: The ghost will do more terrible things soon.

Сцена 4 (ночь) Близнецы, Мистер Отис, приведение

Лязганье

Mr Otis: What a terrible noise?

(идет посмотреть, возможно, с фонариком, видит приведение)

My dear sir, you really must put some oil on these chains. They are too noisy so that I can’t sleep. I’ll leave a bottle of oil here for you. If you need more, you can come and ask me.

(уходит)

(приведение в ярости швыряет пузырек )

(с криками выскакивают близнецы, кидают в приведение подушку, приведение убегает)

Twin 1: It was too easy for him!

Twin 2: Let’s make something more interesting next time!

(убегают)

Сцена 5 (ночь) приведение, близнецы

Ghost: Oh, how unhappy I am! These Americans are horrible! I have done so many cruel things for all my life, so many people I’ve scared to death… And now I can’t make them feel uncomfortable at least. This night I’ll show them what Canterville ghost can do. I’ll use my best tricks to scare this awful family!

(Идет, натыкается на чучело, пугается. Из-за кулисы выглядывают близнецы, хихикают)

I’ve never seen another ghost. Maybe he’ll help me.

(к чучелу) My dear sir, I’m glad to welcome you here…

(трогает чучело, оно разваливается)

I’ve been tricked again!

(убегает, выскакивают близнецы)

Twin 1: What a stupid ghost!

Twin 2: This trick was cool!

(дают друг другу пять, убегают)

Сцена 6 (день)

Папа и мама, близнецы

Mr Otis: I haven’t heard the ghost for long enough. I sent a letter to Lord Canterville saying he is gone. He was very pleased to hear it.

Twin 1: But we saw him two nights ago!

Twin 2: We watered him from a bucket!

Mrs Otis: my little kids, you’re annoying us more than the ghost. He must feel very bad from your stupid jokes. That’s why he doesn’t want to come to us anymore.

Сцена 7 Вирджиния, приведение

Virginia (идет по сцене): I need Mrs Umney so much now. I can’t sew my dress without her.

(видит человека) Oh, it must be her!

(подходит ближе, приведение оборачивается)

Oh, dear ghost, I’m so sorry for you. My brothers go back to school tomorrow and, if you behave yourself, no one will annoy you.

Ghost: It sounds so silly! It’s my job to scare people at night.

Virginia: It’s because you’ve been very bad1 Mrs Umney told us you killed your wife.

Ghost: It’s easy to blame me now. Nobody thinks about what she was. She was ugly and couldn’t cook.

Virginia: Well, maybe… But there’s no reason to steal my paints to make a bloodstain every night. It looks very silly, mostly when you made it green once!

Ghost: Please, stop. I’m so unhappy here. And I’m very tired. I haven’t slept for 300 years already.

Virginia: Poor, poor ghost! Maybe I can help you somehow.

Ghost: There’s a prophecy:

When a golden girl prays for you,

When a small child cries, too,

Then a house will be still

And peace will come to Canterville!

Virginia: I’ll pray for you to have peace.

Ghost: You can see and hear a lot of horrible things while helping me.

Virginia: I’m not scared! Let’s go!

(берутся за руки и уходят)

Сцена 8

все, кроме привидения

Mrs Umney: It’s time for dinner!

Servant: I’ve already served the table.

(входят Отисы, кроме Вирджинии)

Twin 1: I’m as hungry as a wolf!

Twin 2: Can we start eating?

Mr Otis: No, we must wait for Virginia.

Mrs Otis: Virginia, my little angel, come here!

(зовут Вирджинию, та не отвечает)

Twins, go and check if she’s in her room.

(близнецы убегают и тут же возвращаются)

Twin 1: There’s nobody in her room.

Twin 2: I looked for her even in the wardrobe!

Mrs Otis: It’s so strange! I begin to worry!

(входит Вирджиния с коробкой в руках)

Virginia: There’s no reason for worrying, mom. I’ve been with the ghost. He gave me these beautiful jewels. And I helped him to have peace. Now he can sleep.


Приложения:
  1. file0.docx.. 28,9 КБ
Опубликовано: 21.11.2022