Аутентичные публицистические тексты как средство формирования социокультурной компетенции при обучении иностранному языку (на примере американских СМИ о России)

Автор: Ерохина Юлия Анатольевна

Организация: МАОУ «СОШ №99»

Населенный пункт: Кемеровская область, г. Новокузнецк

Формирование у обучающихся иноязычной коммуникативной компетенции становится главной целью обучения иностранным языкам. Социокультурная компетенция предстает одним из компонентов коммуникативной компетенции, одновременно с языковой и речевой. Под термином «социокультурная компетенция» понимается совокупность знаний о культуре, традициях, ценностях и реалиях стран изучаемого языка, а также способность их применения в зависимости от тем, сфер и ситуаций общения в соответствии с интересами, опытом[2].

Осваивая язык и расширяя границы своего мировоззрения, человек развивает свою социокультурную компетенцию, ведь она не является врожденным качеством человека. С помощью изучения иностранного языка расширяется картина мира, в которую дополняются особенности иной культуры. Обучающимся необходимы предметные и фоновые знания языка для перспективной деятельности. Нужно иметь представления о реалиях иностранного языка и знать их, а также иметь представления о традициях и обычаях другой страны.

Для формирования социокультурной компетенции могут использоваться аутентичные и учебные тексты, мультимедийные средства, иллюстративные материалы, аудио- и видеоматериалы, Интернет ресурсы, в которых содержится страноведческая информация.

Используя страноведческий материал, в процессе обучения иностранному языку, можно обеспечить повышение познавательной активности обучающихся, рассмотреть их коммуникативные возможности, также страноведческая информация положительно влияет на формирование их коммуникативных умений и навыков, что способствует положительной мотивации, дающей стимул к самостоятельной работе над языком, и помогает решению воспитательных задач в содержании обучения[3].

Чтение является процессом восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка. Чтение – сложная аналитико-систематическая деятельность, которая складывается из восприятия и понимания текста. Самое совершенное (зрелое) чтение отличается слиянием этих двух процессов и концентрацией внимания на смысловой стороне содержания. Зрелое чтение предполагает также сформированность умений читать незнакомый аутентичный текст в нужном темпе, без посторонней помощи, с правильным пониманием [4].

Текст является основой обучения речевой деятельности в процессе изучения иностранного языка, а также служит источником фактической и лингвистической информации. Текст может являться средством формирования речевых умений, когда его используют в качестве построения собственного высказывания.

Особое значение в типологии текстов занимают аутентичные, к ним относятся письменные и устные тексты, которые создали носители языка. Именно аутентичные тексты обеспечивают передачу обучающимся небольшой части социокультурных фоновых знаний и способствуют формированию их социокультурной компетенции.

Тексты публицистического стиля являются наиболее сложными для обучающихся, хотя в отличие от научных текстов они носят популяризаторский характер. Основные функционально-смысловые типы речи чаще всего представлены описанием, повествованием и рассуждением. Именно рассуждение представляет собой наиболее сложную форму выражения мысли, так как для этой формы характерны комментирование и аргументирование, как необходимость доказать, развивать, опровергать и подтверждать мысли.

К аутентичным публицистическим текстам относятся: репортажи, научно-популярные статьи, аннотации, интервью, статьи в газету, заметки[5].

Газетно-публицистические тексты отличаются наличием политической лексики, фразеологизмов, аббревиатур, реалий, газетных штампов, клише, разнообразием тематики. Интернационализмы представляют определенную трудность для восприятия, особенно те, объем и значение которых не совпадает с соответствующими понятиями в родном языке. Тексты данного стиля используются на старшем и профильно-ориентированном этапах для всех видов чтения[4].

Формирование социокультурной компетенции происходит, когда обучающиеся не только получают текст с информацией о культурных особенностях народа и страны изучаемого языка, а пропускает эту информацию через свои культурные нормы и ценности, именно в этом случае происходит становление второй языковой личности, где могут взаимодействовать две картины мира[6].

Во взаимодействии культур выделяется способ сохранения культурного многообразия, так как сам по себе ни один народ не достиг культуры[1].

Таким образом, использование аутентичных публицистических текстов на уроках иностранного языка способствует формированию социокультурной компетенции обучающихся. С помощью таких текстов воссоздаются условия языковой среды и культуры. Эти тексты знакомят обучающихся с реалиями страны изучаемого языка и приобщают к культурным ценностям других народов. Аутентичные публицистические тексты способствуют дополнительной мотивации и увеличению интереса учеников, обогащая их словарный запас. Зная своих учеников, учитель может подобрать аутентичный текст и разработать к нему специальные задания. Например, озаглавьте статью, либо какой заголовок наиболее подходящий, найдите эквиваленты в тексте, переведите словосочетания, ответьте на вопросы, верны ли следующие высказывания, придумайте и разыграйте диалог и др. Такого рода упражнения привлекут внимание обучающихся и помогут расширить их кругозор.

Список литературы

  1. Библер В.С. Культура. Диалог культур (опыт определения) // Вопросы философии. – 1989. – № 6. С. 31-42.
  2. Бим И.Л. Общая Методика обучения иностранным языкам [Текст] / Леонтьев А.А., Мотина Е.И., Шатилов С.Ф., Щукин А.Н. – М., 1991. – 357 с.
  3. Видеофрагмент как средство формирования социокультурной компетенции [Текст]: метод. Рекомендации / Новокузнецкий институт (филиал) ФГБОУ ВПО «Кем ГУ»; сост.: И.А. Таран, Т.М. Мацуева. – Новокузнецк: Изд. центр СибГИУ, 2015. – 48 с.
  4. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика [Текст]: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 3-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 336 с.
  5. Сулимова Л.А. Использование аутентичных материалов на разных этапах обучения иностранному (немецкому) языку // Педагогическое мастерство: материалы V международной научной конференции (Москва, ноябрь 2014 г.). М.: Буки-Веди, 2014. С. 19-22.
  6. Топор, Г. Аутентичный текст как средство формирования социокультурной компетенции при изучении русского языка как иностранного [Электронный ресурс]: Габриэлла Топор, 2017. URL: http://hdl.handle.net/123456789/972 (дата обращения: 26.04.2021).
Опубликовано: 29.08.2022