Интеграция фразеологических единиц в изучении культурных традиций Великобритании на уроках английского языка

Автор: Султангалиева Мадина Маулетовна

Организация: ГБОУ школа №459

Населенный пункт: г. Санкт-Петербург

В современное время английский язык занимает важное место в жизни почти каждого человека. Об этом могут свидетельствовать разные факты: наличие дисциплины в школьной программе, большое количество языковых центров, возможность индивидуальных занятий и так далее. Изучение английского языка обусловлено множеством причин и напрямую зависят от целей каждого человек, ведь неспроста этот язык является международным языком общения и бизнеса.

Фразеологические единицы являются одним из способов "погружения" в жизнь и культуру любой страны. Фразеологизмы, идиомы, пословицы и поговорки напрямую отражают национальных характер, исторические и культурные события нации, ее образ жизни. Именно поэтому изучение фразеологических единиц необходимо на уроках английского языка.

Для четкого понимания хочется рассмотреть некоторые примеры популярных фразеологизмов: "An englishman's home is his castle" - Дом англичанина - его крепость. Данное выражение подчеркивает отношение англичан к своему дому, а также уважение личного пространства. "It's raining cats and dogs" - Очень сильный дождь. Это пример своеобразности и оригинальности англичан. Существует несколько версий происхождения данной идиомы, однако это еще раз доказывает, что изучать английский не только нужно и полезно, но и интересно. Разбирая фразеологические единицы на уроках английского языка, учителю безусловно стоит обратить внимание учеников на важные аспекты, которые отражают мышление и восприятие мира англичан.

Однако большим вопросом всегда остается, как внедрить изучение фразеологических единиц в школьную программу на уроках английского языка. Эффективность изучения фразеологического материала зависит от тщательно продуманного урока. Итак, чтобы ученики действительно смогли погрузиться в жизнь и культуру Великобритании, а также почувствовать ее дух, хочется предложить несколько методов внедрения фразеологических единиц на уроках английского языка:

  1. Поиск и подбор фразеологизмов

Учитель английского языка должен тщательно спланировать урок, исходя из уровня владения языка и возраста учащихся. Следует разграничивать простые и сложные выражения для младших и старших классов.

  1. Знакомство с британской культурой

В процессе обучения необходимо объяснять смысл выражения, находить отсылки к историческим и культурным событиям, а также находить примеры использования фразеологизмов в тех или иных ситуациях.

  1. Применение фразеологизмов на практике

Для регулярности использования фразеологических единиц учитель может предложить ученикам поучаствовать в конкурсе переводов фразеологизмов, либо в поиске их эквивалентов. Также это могут быть упражнения по составлению историй, рассказов, презентаций, которые включают фразеологические единицы. Ученики также заинтересуются использованием нейросетей, и здесь можно дать им свободу воображения.

  1. Контроль знаний

В качестве контроля учитель может использовать тесты, задания, проекты, викторины, в ходе которых можно выявить знания учеников, а ученики смогут продемонстрировать свое понимание и воображение.

 

Таким образом, хочется еще раз отметить, что изучение фразеологических единиц оказывает исключительно положительное влияние на формирование культурных ценностей и традиций Великобритании. Внедрение фразеологических единиц в школьную программу сильно разнообразит уроки, повысит интерес и расширит кругозор учащихся, что еще раз отразится на желании изучить английский язык.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд., переработанное и дополненное. – М.: Русс. Яз., 1984.- 945 с.
  2. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – 2-е изд., перераб. – М: Высш. шк., 1996. – 381 с.
  3. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: Яхонт, 2000. – 448с.
  4. Литвинов П.П. Фразеология. – М.: Примстрой-М, 2001. – 182 с.
  5. Лубенская С.И. Русско-английский фразеологический словарь. 2-е изд. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2004. – 1080 с.
  6. Смит Л. П. Фразеология английского языка/ Перевод с англ. Игнатьева А. С.; [Предисл. Д. Н. Шмелева]. - Москва : Учпедгиз, 1959. - 208 с.
  7. 12. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература». – 4-е изд. испр. и доп. СПб.: - Специальная литература, 1996. – 192с.
  8. 13. Cambridge International Dictionary of Idioms. – Cambridge University Press, 1998
  9. 14. Cobuild Collins. Dictionary of Idioms. Glasgow: Harper Collins Pubiishers, 1995
  10. 15. Longman Dictionary of contemporary English. – Longman, 2001
  11. 16. Naciscione A. Phraseological Units in Discourse: Towards Applied Linguistics. – Latvian Academy of Culture, Riga, 2001
  12. 17. Oxford Idioms Dictionary for Learners of English. – Oxford University Press, 2003
  13. 40 Common English Idioms. – URL: https://www.thoughtco.com/common-english-idioms-3211646 (дата обращения 01.11.2025)

Приложения:
  1. file0.odt (10,1 КБ)
Опубликовано: 06.11.2025
Мы сохраняем «куки» по правилам, чтобы персонализировать сайт. Вы можете запретить это в настройках браузера