Внеклассное чтение на иностранном языке как составляющая самостоятельной работы обучающихся

Автор: Шодиева Муясара Баходуровна

Организация: МБОУ г. Иркутска СОШ №16

Населенный пункт: Иркутская область, г. Иркутск

Процессу обучения чтению посвящены работы многих отечественных методистов таких, как И. Л. Бим, В. А. Бухбиндер, И. А. Зимняя, М. В. Ляховицкий, Е. И. Пассов, Г. В. Рогова, С. К. Фоломкина, С. Ф. Шатилов и др.

Чтение – это рецептивный вид речевой деятельности, который заключается в восприятии и переработке читающим объективно существующего текста – продукта репродуктивной деятельности некоего автора. В процессе чтения осмысливается и оценивается информация, содержащаяся в тексте. Чтение выполняет значительную воспитательную и образовательную роль [5].

Обучение чтению играет важную роль в формировании навыков и умений по предмету иностранный язык в начальной школе. Существуют различные подходы к обучению чтению как цели на начальном этапе обучения в школе. На начальном этапе учащиеся должны овладеть навыками техники чтения. Техника чтения – это прежде всего овладение звуко-буквенными соответствиями, далее формируется умение объединять читаемый материал в смысловые отрезки и корректное оформление интонации. На начальном этапе необходимо добиться автоматизации этого навыка, иначе все формирование умений и навыков чтения как средства извлечения информации из текста будет невозможным.

При формировании техники чтения учитель ставит следующие задачи:

  • за максимально короткий срок помочь учащимся овладению умением устанавливать прямое соответствие между графическим выражением речевой единицы и ее значением;
  • к концу первого года довести единицу воспринимаемого текста как минимум до синтагмы обучения, последовательно увеличивая ее;
  • способствовать тому, чтобы учащиеся читали, соблюдая нормы темпа, ударения, пауз и интонации.

На начальном этапе обучения в школе учащиеся при овладении чтением учащиеся сталкиваются с определенными трудностями. Эти трудности вызваны спецификой графики и орфографии английского языка.

Помимо работы над техникой чтения на начальном этапе начинается работа над такими видами чтения, как изучающее, ознакомительное и просмотровое. Чтение, как процесс извлечения информации из текста, начинается с небольших по объему текстов фабульного характера (сказок, коротких рассказов). Изучающее – это внимательное чтение, понимание смысла, сопровождающееся анализом текста. Навыки изучающего чтения формируется как правило на небольших по объему текстах определенной степени трудности. Главная задача – качество, полнота и точность понимания. Ознакомительное чтение имеет своей целью извлечение основной информации. Для ознакомительного чтения подбираются большие по объему тексты. В процессе ознакомительного чтения применяются навыки, которые приобретены при изучающем чтении. Результат просмотрового чтения – общее представление о содержании и смысле текста. Цель – из большого по объему текста выделить главную информацию, исключить второстепенную [6].

На начальном этапе необходимо учить:

  • выделению в тексте главного и второстепенного;
  • умению работе со словарем, сносками и комментариями;
  • основам анализа и преобразования текста.

Характеристиками понимания текста являются полнота, точность и глубина. И. А. Зимняя выделяет четыре ступени в понимании текста: восприятие и понимание того, о чем текст (смысл), того, что лежит в основе смысла (смысловое содержание), того как разворачиваются события (характер языкового выражения смысла содержания), понимание того, зачем и почему (понимание контекста) [4]. Зарубежные методисты выделяют следующие виды чтения: skimming (вид чтения, который заключается в определении основной идеи прочитанного); scanning (вид чтения, сущность которого в поиске определенной информации в тексте); reading for detail (точное вплоть до деталей понимание текста и на уровне содержания, и на уровне смысла) [6].

Чтение считается самостоятельным видом речевой деятельности как тогда, когда мы читаем с целью получения необходимой. Следовательно, одна из задач обучения чтению как виду речевой деятельности – научить учащихся извлекать информацию из прочитанного в объеме необходимом для того, чтобы решить речевую задачу с применением определенных технологий чтения.

Особая роль в процессе обучения иностранному языку на начальном этапе отводится внеклассному чтению. Внеклассное чтение является частью самостоятельной работы учащихся по предмету «Иностранный язык». Правильно методически организованное с позиции учителя внеклассное чтение будет способствовать формированию навыков и умений не только в области чтения, но и в области устной и письменной речи.

Современные учебно-методические комплекты содержат книгу для внеклассного чтения, но существует необходимость в дополнении текстов, содержащихся в пособии, упражнениями для отработки техники чтения обучающимися и упражнениями, направленными на формирование умений изучающего, ознакомительного и просмотрового чтения. При разработке дополнительных упражнений для чтения учитель должен учитывать три этапа работы над текстом: дотекстовый, текстовый, послетекстовый [2]. На дотекстовом этапе могут быть упражнения по работе с заглавием текста, ознакомлением с новыми лексическими единицами, содержащимися в тексте, упражнения на отработку техники содержащихся в тексе имен собственных, числительных (упражнения по снятию фонетических трудностей) и т.д. На текстовом этапе могут применяться такие упражнения, как ответы на вопросы; определение ложности или истинности утверждений; подборка заголовка к каждому абзацу и т.д. На послетекстовом этапе имеют место быть упражнения, которые ставят задачу использовать ситуацию текста в качестве опоры для развития умений устной речи и письма. Например, опровергните или согласитесь с утверждениями, опишите характер героя, составьте план текста и перескажите его, перескажите текст от первого лица и т.д.

Контроль сформированности навыков и умений чтения на начальном этапе обучения в школе осуществляется с помощью таких заданий, как «соотнесите букву или буквосочетание со звуком»; «прочтите слова и словосочетания, предложения вслух»; «определите интонацию в отрывках прочитанного текста»; задания на проверку полного и точного понимания текстов (изучающее чтение). Это так же могут быть задания на проверку понимания общего содержания текстов (ознакомительное и поисковое чтение); чтение вслух отрывков (обращенное чтение вслух) [7].

Особое внимание следует так же уделить отбору текстов для внеклассного чтения. Учитель вправе подбирать тексты для внеклассного чтения самостоятельно с учетом возраста, интересов и уровня подготовки учащихся.

В процессе обучения чтению применяются тексты различного стиля и жанра. Отбор и организация тестов для внеклассного чтения осуществляется с учетом этапа обучения. В начальной школе это, как правило, стихи, рифмовки, короткие рассказы, сказки.

К текстам для внеклассного чтения, равно как и к текстам для внеклассного чтения предъявляются особые требования. Тексты должны обладать воспитательной о познавательной ценностью (способствовать воспитанию морально-этических норм, содержать фактический материал о стране, народе и культуре страны изучаемого языка). Тексты должны соответствовать возрасту и интересам учащихся, характеризоваться правильным соотношением нового и известного, доступностью (текст, который содержит в себе непреодолимые трудности для понимания снижает интерес к чтению).

Е. Н. Соловова при отборе текстов для чтения предлагает учитывать следующие критерии:

1. Место основной идеи текста. По мнению автор текст понимается быстрее, если основная идея находится или в начале, или в конце текста. Этот важный фактор особенно учитывается при обучении учащихся младших классов;

2. Оценка тематики текста с учетом требований программы, принятой в образовательной организации;

3. Учет потребностей учащихся и особенностей учебного заведения Учитель может расширить или частично изменить тематику текстов для внеклассного чтения с целью сохранить единые требования принятой в образовательной организации программы;

4. Соотношение тематики текстов с возрастом, интересами и потребностями учащихся и задачами воспитания и образования личности.

5. Учет при отборе текстов не только тематики, но и проблематики. Проблемный характер текста способствует формированию необходимых языковых навыков и речевых умений. Правильно отобранные проблемные тексты обеспечат не только получение фактической информации, но и могут служить опорой для создания собственных речевых устных или письменных высказываний подобного плана.

6. Аутентичность. Аутентичные тексты подходят по содержанию для решения обучающих задач, но в языковом плане могут представлять значительные трудности. Если учитель методически правильно разработает систему заданий для чтения аутентичного текста, то у учащихся возникнет минимум трудностей при работе с текстом. Однако необходимо учитывать тот факт, что при определенной обработке учителем текста, а именно, при сокращении, дополнении, перефразировании аутентичность текста может утрачиваться. И тогда аутентичный текст приобретает характеристики адаптированного текста. Адаптированный для чтения текст – это текст, как правило облегченный с учетом уровня подготовки учащихся, в котором метафоры, архаизмы и другие трудные для понимания слова и выражения заменяются простой, часто употребляемой лексикой. Сюжет произведения при этом не меняется. Степень адаптированности текста зависит от уровня сформированности языковых навыков и речевых умений учащихся [6].

Существует ряд проблем, с которыми сталкиваются педагоги начального образования при обучении учащихся начальных классов чтению на иностранном языке, а именно недостаточная методическая разработанность процесса, отсутствие эффективной системы упражнений по обучению чтению на иностранном языке и отсутствие в современных УМК по иностранному языку для начальной школы единой, универсальной и качественной технологии обучения чтению как виду речевой деятельности и видам чтения. В связи с чем, учитель иностранного языка сталкивается с трудностями, организуя процесс внеклассного чтения, как составляющего компонента самостоятельной работы учащихся. Для преодоления этих трудностей в помощь современному учителю необходимо разработать методические рекомендации по отбору текстов для внеклассного чтения, систему упражнений для работы с текстом и систему заданий для контроля.

Литература

  1. Блохина С. А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как деятельности/ С. А. Блохина, М. И. Вайсбурд // Иностранные языки в школе. - 1997. – № 1, 2. – С. 19-21.
  2. Бредихина И. А. Методика преподавания иностранных языков: Обучение основным видам речевой деятельности: учеб. пособие / И. А. Бредихина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2018. – 104 с.
  3. Згурская, Т. В. Теоретические подходы к формированию познавательных потребностей младших школьников / Т. В. Згурская // Международный научно-исследовательский журнал. – 2015. – №4 (35) Часть 3. – С. 5-7.
  4. Зимняя И. А. Педагогическая психология: учебник для вузов / И.А. Зимняя. – М. : Логос, 2000. – 384 с.
  5. Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку. 1-4 классы / Г.В. Рогова, И. Н. Верещагина, Н. В. Языкова. – М.: Просвещение, 2008. – 224 с.
  6. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М. : Просвещение, 2005. – 239 с.
  7. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М. : АСТ: Астрель, 2008. – 272 с.

Приложения:
  1. file0.docx.. 24,1 КБ
Опубликовано: 01.12.2023